水調歌頭中對親人表達美好祝願的詩句是但願人長久,千裏***嬋娟表達了他在中秋月圓之時對遠方親人的美好祝願。
“但願人長久,千裏***嬋娟。”的意思是:希望自己思念的人平安長久,不管相隔千山萬水,都可以壹起看到明月皎潔美好的樣子。
水調歌頭全文以及譯文
明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千裏***嬋娟。
譯文:明月何時才能出現?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,現在是何年何月。我想要乘禦清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。
月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麽怨恨吧,為什麽偏在人們離別時才圓滿呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千裏,也能***享這美好的月光。