編輯本段註釋譯文
註釋 ⑴錦瑟無端五十弦,壹弦壹柱思華年:《周禮·樂器圖》:“雅瑟二十三弦,頌瑟二十五弦,飾以寶玉者曰寶瑟,繪文如錦者曰錦瑟。”《漢書·郊祀誌上》:“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦。”古瑟大小不等,弦數亦不同。義山《回中牡丹為雨所敗》詩有“錦瑟驚弦破夢頻”;《七月二十八日夜與王鄭二秀才聽雨後夢作》詩有“雨打湘靈五十弦”。無端:沒來由,無緣無故。此隱隱有悲傷之感,乃全詩之情感基調。歷代解義山詩者,多以此詩為晚年之作。商隱享年不足五十,故此借“五十弦”起興,暗喻生平,引發以下“壹弦壹柱”之思憶。 ⑵莊生曉夢迷蝴蝶:《莊子·齊物論》:“莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻適誌與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與。”商隱此引莊周夢蝶故事,以言人生如夢,往事如煙之意。 佳人錦瑟,壹曲繁弦,驚醒了詩人的夢景,不復成寐。這裏面隱約包涵著美好的情境,卻又是虛緲的夢境。也有著人生如夢的惆悵和迷惘。 ⑶望帝春心托杜鵑:《華陽國誌·蜀誌》:“杜宇稱帝,號曰望帝。……其相開明,決玉壘山以除水害,帝遂委以政事,法堯舜禪授之義,遂禪位於開明。帝升西山隱焉。時適二月,子鵑鳥鳴,故蜀人悲子鵑鳥鳴也。”子鵑即杜鵑,又名子規。蔡夢弼《杜工部草堂詩箋》壹九《杜鵑》詩註引《成都記》:“望帝死,其魂化為鳥,名曰杜鵑,亦曰子規。”傳說蜀國的杜宇帝因水災讓位於自己的臣子,而自己則隱歸山林,死後化為杜鵑日夜悲鳴直至啼出血來.。 ⑷滄海月明珠有淚:《博物誌》:“南海外有鮫人,水居如魚,不廢績織,其眼泣則能出珠。”《新唐書·狄仁傑傳》:“仁傑舉明經,調汴州參軍,為吏誣訴黜陟,使閆立本如訊,異其才,謝曰:‘仲尼稱觀過知仁,君可謂滄海遺珠矣。’” ⑸藍田日暖玉生煙:《元和郡縣誌》:“關內道京兆府藍田縣:藍田山,壹名玉山,在縣東二十八裏。”《文選》陸機《文賦》:“石韞玉而山輝,水懷珠而川媚。”《困學紀聞》卷十八:司空表聖雲:“戴容州謂詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前也。李義山玉生煙之句蓋本於此。” ⑹此情可待成追憶,只是當時已惘然:攏束全篇,明白提出“此情”二字,與開端的“華年”相為呼應。詩句是說:如此情懷,豈待今朝回憶始感無窮悵恨,即在當時早已是令人不勝惘然惆悵了.那麽今朝追憶,其為悵恨,又當如何!詩人用這兩句詩表達出了幾層曲折,而幾層曲折又只是為了說明那種悵惘的苦痛心情。 全文翻譯: 綺麗的瑟啊,為什麽沒有端由的有著五十根琴弦?每壹根琴弦、每壹根柱,在使我想起已然磲的美好歲月。這心情仿佛莊周在清曉的夢中,幻化成翩翩的蝴蝶迷離飛舞。也或許想古代蜀國君主望帝那樣,將滿腔心事多付給哀鳴啼血的杜鵑。當明月照耀,蒼茫的大海中,我已分不清那究竟是晶瑩的珍珠或鮫人的淚水。暖日暴曬,藍田因為有美玉蘊藏,地面升起陣陣輕煙。所有的情感。不管再怎麽美好,只怕都將成為記憶罷。心頭浮現往日情事的時候,才覺得壹片惆悵,惘然。 錦瑟有五十條弦的說法,本沒什麽來由,(意指本來就是二十五弦。) 但即使這樣它的每壹弦、每壹音節,足以表達對那美好年華的思念。(此句為轉折句。) 莊周其實知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。(本句是對“華年”的闡釋。) 望帝那美好的心靈和作為可以感動杜鵑。(本句亦是對“華年”的闡釋。) 大海裏明月的影子像是眼淚化成的珍珠。(喻指詩人的悲哀,即使是壹個明媚的夜晚,依然想到的是眼淚。) 只有在彼時彼地的藍田才能生成猶如生煙似的良玉。(暗指詩人對當時社會局勢的不滿。) 那些美好的事和年代,只能留在回憶之中了。(亦指自己對青春年華的追思之情。) 而在當時那些人看來那些事都只是平常罷了,卻並不知珍惜。(亦指自己在年輕時對生活的態度也是那樣不知珍惜。) 《錦瑟》是李商隱極負盛名的壹首詩,也是最難索解的壹首詩。詩家素有“壹篇《錦瑟》解人難”的慨嘆。有人說是寫給令狐楚家壹個叫“錦瑟”的侍女的愛情詩;有人說是睹物思人,寫給故去的妻子王氏的悼亡詩;也有人認為中間四句詩可與瑟的適、怨、清、和四種聲情相合,從而推斷為描寫音樂的詠物詩;此外還有影射政治、自敘詩歌創作等許多種說法。千百年來眾說紛紜,莫衷壹是,大體而言,以“悼亡”和“自傷”說者為多。 詩取篇首二字為題,實際上等於是壹首無題詩。關於這首詩的意蘊,我們不妨認為是詩人由聽奏瑟而引發的對年華的思憶和對身世的感傷。