意思是:九月霜降,碧天澄靜,秋氣回旋催促西風括動。半夜初聽隱隱輕寒的風聲,搖撼著瀟瀟落葉梧桐。
出處:宋代葉夢得《水調歌頭·九月望日與客習射西園余偶病不能射》
全文:
霜降碧天靜,秋事促西風。寒聲隱地,初聽中夜入梧桐。起瞰高城回望,寥落關河千裏,壹醉與君同。疊鼓鬧清曉,飛騎引雕弓。
歲將晚,客爭笑,問衰翁。平生豪氣安在,沈領為誰雄。何似當筵虎士,揮手弦聲響處,雙雁落遙空。老矣真堪愧,回首望雲中。
翻譯:
九月霜降,碧天澄靜,秋氣回旋催促西風括動。半夜初聽隱隱輕寒的風聲,搖撼著瀟瀟落葉梧桐。強支病體登上高高的城墻上俯視顧望,唯見蕭瑟的關山河水無邊無際,拚上壹醉與君輩豪飲樂同。陣陣戰鼓鬧醒了清曉,練兵場上駿馬飛奔馳突,矯健的騎士個個拉滿雕弓。
時光易逝,諸位緣何都笑問老翁;平生的豪氣如今在哪?縱橫馳騁,誰才是真正的英雄?我怎比席間如龍似虎的猛士,揮手處,弦聲響,箭貫雙雁墜落在遙遠的藍空。年華老大真感慚愧,但身衰心未老,回頭望,心在北方的雲中。
擴展資料:
上片,首四句寫與客習射西園的時間,深秋霜降,望天清澄,西風暫起,寒意陣陣,夜半時分,直入梧桐。西風淒緊,冬之將至,詞人不由自主地想起前方將士,該是為他們準備過冬的糧餉,趕制棉衣禦寒的時候了。他曾兼總四路漕計補給饋響,軍用不乏,全力支持抗戰,冬季來臨,自然使他因關切前方而心緒不寧。
“起瞰高城”三句,心事重重的詞人起身離座,登上城樓,向中原望去,卻見千裏關河、寂寥冷落,他雖致力於抗戰,無奈宋廷堅持茍和,抗金事業沈寂無著。面對冷落的關河,山河破碎、國土淪亡之悲湧上心頭,沈痛難耐,只能借酒澆愁,故曰與客同醉。
在宴飲之後,天之將曉,軍中鼓聲響起,習武場上,武士們手持雕弓,走馬飛馳,好壹派習武馳射的豪壯場面,令人振奮不已。
下片寫西園習射。面對眾人馳驅習射,六十開外的詞人深感自己年老力衰,當年的豪氣現在已經消失,哪能像虎士嶽德那樣,揮手弦響,雙箭落地。這裏有對虎士的贊許,更有對自己衰老的感嘆。
敵虜未滅而己身已老,不能馳騁疆場,使他深感遺憾,最後以“老矣真堪愧,回首望雲中”作結,直抒胸臆。詞人雖因無力報國而慚愧,但他身老誌不衰,心系“雲中”,情結邊防,在垂暮之年,還以抗擊金兵,收復中原為己任,表現了壹個老年抗金誌士的壯偉胸懷。