有關春天的英語詩句篇1
南鄉子 蘇軾
Song of Southern Country
悵望送春懷。
Wine cup in hand, I see spring off in vain
漸老逢春能幾回。
How many times can I, grown old, see spring again?
花滿楚城愁遠別,
The town in bloom, I’m grieved to be far, far away.
傷懷。
Can I be gay?
何況清絲急管催。
The pipes and strings do hasten spring not to delay.
吟斷望鄉臺。
I croon and gaze from Homesick Terrace high;
萬裏歸心獨上來。
ing for miles and miles, alone I mount and sigh,
景物登臨閑始見,
Things can be best enjoyed in a leisurely way;
徘徊。
For long I stay,
壹寸相思壹寸灰。
And inch by inch my heart burns into ashes grey.
有關春天的英語詩句篇2
Spring and All 春天及壹切
By the road to the contagious hospital
under the surge of the blue
mottled clouds driven from the
northeast—a cold wind. Beyond, the
waste of broad, muddy fields
brown with dried weeds, standing and fallen
patches of standing water
the scattering of tall trees
藍天之下洶湧雲彩
斑駁著從東北吹來
通往傳染病院的路上
壹陣冷風改變了視線方向
遠處,大片開闊洪荒之地
褐色的草木壹歲壹枯榮
間或有壹塊壹塊死水
到處是高大的樹木
All along the road the reddish
purplish, forked, upstanding, twiggy
stuff of bushes and *** all trees
with dead, brown leaves under them
leafless vines—
路上低矮樹叢枝條斜橫
紅的紫的 叉開的直立的
許多小樹下面
是枯萎的昏黃的樹葉
和脫盡葉子的藤蔓
Lifeless in appearance, sluggish
dazed spring approaches—
景色呆滯了無生氣
然後春天卻慢悠悠地來了
They enter the new world naked,
cold, uncertain of all
save that they enter. All about them
the cold, familiar wind—
春天 *** 裸地進入新世界
寒冷之中義無反顧
四周的早已不大在乎
依然刮著熟悉的寒風
Now the grass, tomorrow
the stiff curl of wildcarrot leaf
眼下,草地返青了,明天
野蘿蔔將吐出堅實的芽胞
One by one objects are defined—
It quickens: clarity, outline of leaf
萬物將逐個展露芳容
迅速抽芽,模樣清晰,葉子呈現輪廓
But now the stark dignity of
entrance—Still, the profound change
has e upon them: rooted they
grip down and begin to awaken
然而現在,是壹派莊嚴的
初春景象–深刻的變化已經
降臨人間:紮下根去
使勁向下伸展,大地開始蘇醒
有關春天的英語詩句篇3
THE SCENT OF SPRING
春天的味道
The village is full of the colour of white, and noises
滿溝的白,滿溝的吵鬧
Acacia flowers are blooming, attracting the wings of bees
洋槐花開了,它讓蜜蜂的翅膀
To be covered with pollens of the sunshine
沾滿了陽光的花粉
If you mix acacia flowers with flour and steam it—
把洋槐花和著麥面蒸熟——
We take a short cut to get ahead of the bees
我們抄捷徑趕在蜜蜂前頭
And *** ell the scent of spring
嘗到了春天的味道
“Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers
“槐花蜜槐花蜜——”養蜂人
Prolongs his cry
在樓下叫賣的聲音拖得很長
And the road from to the beehives are prolonged as well
像從洋槐花到蜂巢的路壹樣長