當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 心似彼岸花,忽近忽遠。畢竟酒席已過,人難圓,心難圓。妳什麽意思?怎麽翻譯?

心似彼岸花,忽近忽遠。畢竟酒席已過,人難圓,心難圓。妳什麽意思?怎麽翻譯?

這是不標準的文言文,它想表達的意思大概是:

我的心像另壹邊的壹朵花。如果我呼喚它,我會親近,但如果我拋棄它,我會疏遠。最後是散了的酒席,人與人難以團聚,心裏留下了無法彌補的缺憾。

但是,我不知道作者為什麽要用“彼岸花”這個比喻。

對岸的花原產於中國長江流域。我們稱之為石蒜和金鼻煙。傳入外國後,它有了壹個外國名字。