意思是:夫妻和睦,好比關睢鳥比翼雙飛,就像並蒂的蓮花壹起開放,好比相思樹的枝幹合生在壹起。關雎鳥是壹種愛情鳥,都是成雙成對的。並蒂:指兩朵(及以上)的花並排地長在同回壹個莖上,表示夫妻連心。連理枝:是指兩棵樹的枝幹合生在壹起。
這是壹副對聯,描寫愛情幸福,夫妻和睦的對聯。壹般貼在洞房門口。
擴展資料:
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝
出處:唐代白居易的《長恨歌》
意思:在天願為比翼雙飛鳥,在地願為並生連理枝。
所在段落原文:
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。
樓閣玲瓏五雲起,其中綽約多仙子。中有壹人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。聞道漢家天子使,九華帳裏夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。雲鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄飖舉,猶似霓裳羽衣舞。玉容寂寞淚闌幹,梨花壹枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,壹別音容兩渺茫。昭陽殿裏恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留壹股合壹扇,釵擘黃金合分鈿。但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日長生殿,夜半無人私語時。
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
釋義:
駕馭雲氣入空中,橫來直去如閃電,升天入地地遍尋,窮極天堂地府,都毫無結果,都找不見。忽然聽說海上有壹座被白雲圍繞的仙山。壹座被白雲圍繞的仙山。玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥雲承托起。天仙神女數之不盡,個個風姿綽約。
當中有壹人字太真,肌膚如雪貌似花,好像就是君王要找的楊貴妃。道士來到金闕西邊,叩響玉石雕做的院門輕聲呼喚,讓小玉叫侍女雙成去通報。太真聽說君王的使者到了,從帳中驚醒。穿上衣服推開枕頭出了睡帳。逐次地打開屏風放下珠簾。
半梳著雲鬢剛剛睡醒,來不及梳妝就走下壇來,還歪帶著花冠。輕柔的仙風吹拂著衣袖微微飄動,就像霓裳羽衣的舞姿,裊裊婷婷。寂寞憂愁顏,面上淚水長流,猶如春天帶雨的梨花。含情凝視天子使,托他深深謝君王。馬嵬坡上長別後,音訊顏容兩渺茫。
昭陽殿裏的姻緣早已隔斷,蓬萊宮中的孤寂,時間還很漫長。回頭俯視人間,長安已隱,只剩塵霧。只有用當年的信物表達我的深情,鈿盒金釵妳帶去給君王做紀念。金釵留下壹股,鈿盒留下壹半,金釵劈開黃金,鈿盒分了寶鈿。
但願我們相愛的心,就像黃金寶鈿壹樣忠貞堅硬,天上人間總有機會再見。臨別殷勤托方士,寄語君王表情思,語中誓言只有君王與我知。
當年七月七日長生殿中,夜半無人,我們***起山盟海誓。在天願為比翼雙飛鳥,在地願為並生連理枝。即使是天長地久,也總會有盡頭,但這生死遺恨,卻永遠沒有盡期。