當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 誰知道愛默生的《杜鵑花》原文?

誰知道愛默生的《杜鵑花》原文?

Rhodora是杜鵑花的學名。如果妳用的是杜鵑花這個俗名,妳就找不到了。以下是全詩英文:

羅多拉

拉爾夫·瓦爾多·愛默生

有人問,花是從哪裏來的?

五月,當海風穿透我們的孤獨,

我在樹林裏找到了新鮮的紅玫瑰,

在潮濕的角落裏展開無葉的花朵,

為了取悅沙漠和緩慢的小溪,

紫色的花瓣,落在水池裏,

使黑色的水與他們的美麗同性戀;

紅鳥也許會在這裏降下它的羽毛,

向貶低他陣列的花獻殷勤。

羅多拉。如果聖賢問妳為什麽

這種魅力浪費在大地和天空上,

告訴他們,親愛的,如果眼睛是用來看的,

那麽美就是它自己存在的借口

妳為什麽去那裏,哦,玫瑰的對手!

我從沒想過要問,我從來不知道:

但是,以我簡單的無知,假設

把我帶到那裏的力量也把妳帶來了。