1、如吾友身體康泰則吾心甚慰之。祝願冉冉響起歡聲笑, 冉冉站起體健康,身心心系長輩心, 體會人間甥舅情。
譯文:如果我的朋友身體安康,那麽我就會感到欣慰了。祝願身邊滿是歡聲笑語,身體健康,身心都掛念著長輩,體會人間親情溫暖情誼。
2、新年伊始,然不能與汝***度佳節,心甚憾矣!雖如此,猶欲借此佳際訴吾之願於兄,惟願兄值此新年之際於公於私皆能更上壹層樓,高堂康健,手足和睦,嬌妻愛子皆能如意,兄亦能心想事成,方顯吾對兄之殷切祝福也,恭祈學德日新兼願體侯益健。尚惟!
譯文:新年開始,不能與妳***度佳節,心裏感到很遺憾!即使如此,也在他鄉祝願妳身體健康,工作更上壹層樓,祝願您父母健康,朋友家人和睦,妻子孩子吉祥如意,望妳心想事成,希望妳能收到我的祝願,互相緬懷。
擴展資料
寫文言文技巧
1、表達簡潔明了
不管是說話還是寫文章,其實目的都是:把事情說/寫清楚,而不是堆砌很多美麗的辭藻。能夠用壹句話說清楚的,就不要用兩句話。能夠使用壹個字說清楚的,就不要使用兩個字。
2、掌握基本詞匯
寫作文言文,需要掌握壹些基本的詞匯,特別是壹些虛詞。文言文虛詞,很多在文中沒有確實意義,但是可以結合實詞合成句子,或者加強語氣等。這些虛詞有:之、乎、者、也、以、而、其、於、乃、夫、且、然、蓋、則、焉等等。
2. “身體健康比什麽都好”用文言文怎麽表達身體康健便再好不過。
1.“身體”用文言文說就是“身體”。
2.“健康”用文言文翻譯就是“康健”。
3.“比什麽都好”用文言文翻譯就是“便再好不過”。
古文中形容身體不適:
1.可以直接說身體不適、欠佳
2.但壹般含蓄點叫:違和;
3.稍重點叫:微恙;
4.再重點叫:染恙;
5.比較嚴重壹點叫:疾
6.再嚴重或比較嚴重叫:病
7.壹時半會兒好不了,或長期有病叫:屙
8.不適、欠佳、違和,都是指感覺上不舒服,不壹定真的有病,壹般不需服藥,休息壹下就好
的那種。
9.而恙、疾、病、屙,就是有病了,而且壹個比壹個麻煩,得好好調養,吃藥,醫治,才能痊
愈。但哪個輕,哪個重壹般部分難麽清,看具體語境。
3. 註意身體詩句1、陽消陰長之際,養生我有秘籍;早晚註意添衣,腰頸切莫受涼;滋陰潤肺原則,多吃芝麻糯米;堅持慢跑散步,耐寒鍛煉必須。
情濃關懷給力,快樂安康伴妳! 2、炎夏養生有門道,分享給妳請記牢,每天睡夠7小時,午間抽空打個盹,清淡飲食多蔬果,晚餐粗糧健胃脾,酸味固表宜多吃,烏梅小豆解暑方,願快樂安康! 3、炎夏火氣太旺,降溫要出狠招,牛奶滋陰解熱,早餐壹杯最好,十壹點前睡覺,養護肝臟首要,少吃辛辣油炸,多食草莓西瓜。快樂安康隨行! 4、夏至壹到溫升高,放平心態最重要,樂觀開朗常鍛煉,保妳身健體又康,飲食要以素為主,排毒養顏身體棒,出門帶好防曬傘,小心烈日灼皮膚,夏至,願妳做好防暑防曬工作,開心壹夏,清涼無限! 5、肝炎不可怕,發現早治療。
戒煙酒,不良嗜好拋。預防被傳染,就要戴口罩。
餐具要分開,否則傳染到。堅持鍛煉好,衛生勤打掃。
願妳身體棒,肝炎不會擾! 6、肝炎病襲如山倒,治愈療效如抽絲。發現病狀早治療,肝病莫懼可控制。
衛潔消毒殺菌亡,大蒜大蔥粗茶飯。煙毒烈酒陋習棄,人雲集匯戴口罩。
遠離肝炎幸福壹生。 7、大暑來到氣溫高,也會焦躁有煩惱。
祝福好比清風吹,送去清涼情意隨。吹散煩躁愜意來,伴妳幸福心花開。
吹跑煩惱歡暢到,壹季無憂開懷笑。 願妳大暑快樂。
8、大暑節氣到,鮮花綻歡笑。溫度雖增高,壹定莫急躁。
心情保持好,容顏增嬌俏。避暑要做到,冷熱要協調。
快樂無煩惱,人生樂逍遙。願妳大暑時節快樂。
8、秋意濃濃之際,關懷傳遞惦記,保暖適時添衣,晚間準點休息,板栗雞肉大棗,健脾益氣給力,堅持運動為宜,三十分鐘足以。閑來聊聊常聚,情誼溫暖心底! 10、秋季美顏抗衰道,贈妳魔力小菌菇,香菇幫助鈣吸收,加入肉片爆炒香,平菇驅風散寒妙,汆燙至熟涼拌佳,補腦益智金針菇,牛肉裹緊蘸醬料。
願快樂安康! 11、夏至壹到溫升高,放平心態最重要,樂觀開朗常鍛煉,保妳身健體又康,飲食要以素為主,排毒養顏身體棒,出門帶好防曬傘,小心烈日灼皮膚,夏至,願妳做好防暑防曬工作,開心壹夏,清涼無限! 12、夏季美食當道,養生我有妙招,涼拌苦瓜清火,消暑脆爽黃瓜,番茄炒蛋健脾,茄子吃時連皮,綠豆煲湯排毒,生菜蘸醬消脂,快樂安康伴妳! 13、夏至既至暑氣盛,養生重在多養心,平心靜氣宜心臟,暑勝切莫動肝火,新鮮水果會排毒,多吃綠豆可降火,西瓜排水又解渴,脾胃虛弱不貪多,平心靜氣暑自降,高枕無憂到天亮。
4. 想請教壹下“健康”在古文中用什麽字或者詞代替《孔雀東南飛》裏有壹句:命如南山石,四體康且直。
康:健康 縱有健婦把鋤犁,禾生壟畝無東西。――杜甫《兵車行》 健:健康、健壯。
(這個主要作形容詞用,用法有壹定限制。) 無恙:《風俗通》曰:“恙,毒蟲也,喜傷人。
古人草居露宿,故相勞問,必曰無恙。”李陵曰:“霍與上官無恙乎。”
無恙:沒有病的意思,古人問候,常用無恙,意思和今天的:“最近身體很健康吧?”差不多。 算了.還是舉例說明吧: 比如:他身體很健康. 用古文說:其體甚健.(試著在這裏換別的字) 1、其體甚康。
(不妥) 2、其體甚安。(還過得去) 可見這裏用“安”與“健”都行得通。
再如:只有夠健康的人才能參加這次活動。 文言:唯壯者可與之。
(換康、健、安,發現只有健還可以使用,但我們不難發現,無論用壯與健都不能完成表達“健康”這個詞的意思。但換成:唯體無恙者能與之。
很完美。) 綜合以上兩個例子,不難發現:在古代,真正文言表達方式裏,健康這個意思有多種表達方法,但我們沒有辦法找到壹個“字”來完全概括。
象例二,要三個字:“體無恙”。而例壹,壹個字。
不同的語境裏會使用不同的詞語。 另: “泰”字不錯,有“四體通泰”的說法。
“泰,安也。――《字匯》”“安定平和 ”的意思。
身體安定平和,那當然還是健康的吧。