當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 詩經小雅的的小宛篇中“螟蛉有子,蜾蠃負之”準確的翻譯是什麽?

詩經小雅的的小宛篇中“螟蛉有子,蜾蠃負之”準確的翻譯是什麽?

《詩經·小雅·小苑》有雲,“螟蛉有子,蜾蠃負之”。按陸機的說法,“螟蛉者,桑上小青蟲也,似步屈,其色青而細小。或在草萊上。蜾蠃,土蜂也,似蜂而小腰,取桑蟲負之於木空中,七日而化為其子。”《詩經》所據的民間傳說,是說蜾蠃——這種細腰蜂——有雄無雌無法生殖,所以就捕獲“螟蛉”的幼蟲,將它哺育長大,以此傳宗接代。因此“螟蛉”在古代漢語裏成為養子的代稱,這也從反面說明,收養者正如同蜾蠃,並不純粹出於慈悲心腸。尤其是在現代社會福利制度普及之前,在大多數場合,收養別人子女,其主要動機是為自己老來有所依靠;雖然螟蛉兒未必真能延續家族香火,但是年老之後需要有人奉養時,有養子當然就有了壹條相對比較可靠的後路。也有更低調的追求,只為百年之後,墳頭上有人燒壹炷香撒幾張紙錢。