壹、原詩:
“從河南亂關說起餓兄弟分居壹地以來的賞月”
白居易
家族生意在災難之年,兄弟們各散各的妳西我東。
戰後農村荒蕪,骨肉逃亡異鄉。
受傷的影子仿佛是孤獨的大雁,像斷根的秋日華蓋壹樣徘徊。
* * *望明月而泣,為心,五處,皆病同願。
二、關鍵句翻譯:
雖然我們天各壹方,但看著明月,我們的心永遠在壹起。
第三,欣賞:
799年(唐德宗貞元十五年)秋天寫的壹首抒情長詩。當時詩人到了符離(安徽省宿州市),有詩《亂後,柳溝寺》,就在符離。題目中提到的“兄弟姐妹”可能是和詩人本人分開的,所以壹共五個地方。公元799年春(貞元十五年),宣武時間令董瑾死後部下造反,隨後吳少成又在中、桂、蔡三地造反。唐朝廷派十六個兵馬進攻,戰爭發生在河南。當時南方漕運主要通過河南關隘。因為“河南經亂”,才成就了“關中饑”。滿滿的詩意,寫完亂局後思念妳的兄弟姐妹。
這首詩讀起來就像聽詩人傾訴自己的混沌之苦。在這個戰亂、饑荒、災難的時代,祖業已被掏空,兄弟姐妹棄家失業,彼此分離。戰後回望家鄉農村,壹片荒涼與淒涼。破舊的花園洋房雖然存在,但分離的同胞在異鄉各奔東西。詩的前兩聯從“時難年短”的時代災難出發,以親身經歷概括了戰亂頻仍、家園荒廢、兄弟姐妹分離的典型苦澀現實生活。然後詩人把“雁”和“鵬”作了比較:兄妹倆隔在壹邊,就像千裏飛來的孤雁,只能自怨自艾;告別故鄉,多麽像壹棵深秋斷了根的散草,隨著蕭瑟的西風飛走,無限地四處飄蕩。人們常說“我像孤雁對著影子哀鳴,我像秋天的水草被拔起根來”。詩人不僅將《千裏孤雁》和《九秋殘冠》進行了生動的對比,還以懸影散根等生動的描寫賦予了它們孤獨悲涼的情態,深刻揭示了戰爭的零散苦難。孤獨的詩人半夜睡不著覺,仰著頭望著夜空中懸掛的明月,不禁想起身邊飄蕩的兄弟姐妹。他想:如果每個人都在仰望這壹輪誘惑無限鄉愁的明月,他們也會像自己壹樣流淚!恐怕在這壹夜,五顆深深想家的心也是如此。在這裏,詩人以真摯的詩性思想,構造了壹幅五地望月所引發的思鄉畫面,從而封閉了全詩,營造出壹種質樸、真摯、誘人的藝術境界。
全詩用簡單家常的文字,表達了人們有的,但不是每個人都能表達的真情實感。清代劉熙載在《藝概》中說:“俗語易,奇語難。這首詩開頭也是收的。怪語易,俗語難,所以這首詩也重要。香山常用奇,此情不易。”白居易的這首詩不用典故,不計較藻畫,語言質樸平實,寓意深刻,韻味感人,堪稱“常用之作”。