要是翻譯為窗外大雪漫漫也行,但是感覺沒有翻譯為窗上結著冰花好(不要被窗戶紙迷惑了。是可以結冰花的)
總體說 雪窗 1 突出環境季節
2 與抱香臥形成鮮明對比,凸顯作者的愜意心情,很好的烘托了詩歌氛圍。
3 正因為是雪窗才讓梅的形象更加豐滿,梅須遜雪三分白,雪卻輸梅壹段香,詩情畫意的描寫才不空洞。
雪窗梅影自古就是描寫的熱點,所謂壹窗冷雪半窗梅 。
以上就是我的分析,
獻醜了