沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風意思是陽春三月,杏花開放,毛毛細雨像故意要粘濕我的衣裳似的,下個不停。輕輕吹拂人面的,帶著楊柳清新氣息的春風令人陶醉。這句詩出自宋·誌南的《絕句》。
『原文』
《絕句》
作者:宋·誌南
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風。
『譯文』
在參天古樹的濃陰下,系了小船,拄著藜仗,慢慢走過橋,向東而去。
陽春三月,杏花開放,毛毛細雨像故意要粘濕我的衣裳似的,下個不停。輕輕吹拂人面的,帶著楊柳清新氣息的春風令人陶醉。
『註釋』
系(xì):聯結,栓。
短篷:小船。
篷,船帆,船的代稱。
杖藜:“藜杖”的倒文。
藜,壹年生草本植物,莖桿直立,長老了可做拐杖。
杏花雨:清明前後杏花盛開時節的雨。
楊柳風:古人把應花期而來的風,稱為花信風。從小寒到谷雨***二十四候,每候應壹種花信,總稱“二十四花信風”。其中清明節尾期的花信是柳花,或稱楊柳風。
『全詩賞析』
這首小詩,寫詩人在微風細雨中拄杖春遊的樂趣。
詩人拄杖春遊,卻說“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了, 仿佛它是壹位可以依賴的遊伴,默默無言地扶人前行,給人以親切感,安全感, 使這位老和尚
遊興大漲,欣欣然通過小橋,壹路向東。橋東和橋西, 風景未必有很大差別,但對春遊的詩人來說,向東向西,意境和情趣卻頗不相同。
“東”,有些時候便是“春”的同義詞,譬如春神稱作東君, 東風專指春風。詩人過橋東行,正好有東風迎面吹來,無論西行、北行、南行,
都沒有這樣的詩意。 詩的後兩句尤為精彩:“杏花雨”,早春的雨“楊柳風”, 早春的風。這樣說比“細雨”、“和風”更有美感,更富於畫意。
楊柳枝隨風蕩漾,給人以春風生自楊柳的印象稱早春時的雨為“杏花雨”,
與稱夏初的雨為“黃梅雨”,道理正好相同。
“小樓壹夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”,南宋初年,大詩人陸遊已將杏花和春雨聯系起來。
“沾衣欲濕”,用衣裳似濕未濕來形容初春細雨似有若無, 更見得體察之精微,描模之細膩。試想詩人扶杖東行,壹路紅杏灼灼,綠柳翩翩,
細雨沾衣,似濕而不見濕,和風迎面吹來,不覺有壹絲兒寒意, 這是怎樣不耐心愜意的春日遠足啊! 有人不免要想,老和尚這樣興致勃勃地走下去,遊賞下去,
到他想起應該歸去的時候,怕要體力不支,連藜杖也扶他不動了吧?不必多慮。 詩的首句說:“古木陰中系短篷。”短篷不就是小船嗎?
老和尚原是乘小船沿溪水而來,那小船偏激在溪水邊老樹下,正待他解纜回寺呢。
『作者介紹』
南宋詩僧,誌南是他的法號,生平不詳。誌南的生活狀態已不考,他在當時的文壇上也沒有“中興四大詩人”以及“二泉先生”諸人的風頭那麽前。但就這短短的壹首詩,就以其對早春二月的細膩感受和真切描寫,把自己的名字載入了宋代詩史。