李商隱的蟬古詩如下:
詩句原文:
本以高難飽,徒勞恨費聲。五更疏欲斷,壹樹碧無情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。——李商隱《蟬》
詩句譯文:
妳棲身高枝之上才難以飽腹,雖悲鳴寄恨而無人同情。五更以後疏落之聲幾近斷絕,可是滿樹碧綠依然如故毫不動情。我官職卑下,行蹤飄忽不定,家園難返,故鄉的田園也早已荒蕪。煩勞妳的鳴叫讓我能夠警醒,我也是,家徒四壁,舉家清苦。
詩句總體賞析:
此詩先是描寫蟬的境遇,後面直接跳到自身的遭遇上來,直抒胸臆,感情強烈,最後卻又自然而然地回到蟬身上,首尾圓融,意脈連貫。全詩以蟬起,以蟬結,章法緊密,對蟬的刻畫與詩人的情意婉轉表達到了渾然交融與統壹,是托物詠懷的佳作。
詩句分句賞析:
首聯:
首聯以蟬的生活習性起興。“高”以蟬棲高樹暗喻自己的清高;蟬的“難飽”又與作者身世感受暗合。由“難飽”而引出“聲”來,所以哀中又有“恨”。但這樣的鳴聲卻是徒勞,並不能使它擺脫難飽的困境。
這是說,作者由於為人清高,所以生活清貧,雖然向有力者陳情,希望得到他們的幫助,最終卻是徒勞的。這樣結合作者自己的感受來詠物,看似把物的本來面貌歪曲,因為蟬本來沒有“難飽”和“恨”。作者這樣說,看似不真實了,但詠物詩的真實,是作者感情的真實。
頷聯:
蟬的鳴聲到五更天亮時,已經稀疏得快要斷絕了,可是壹樹的葉子還是那樣碧綠,並不為它的“疏欲斷”而悲傷憔悴,顯得那樣冷酷無情。這裏接觸到詠物詩的另壹特色,即無理得妙。蟬聲的“疏欲斷”,與樹葉的“碧”兩者本無關涉,看似毫無道理,但正見出作者的真實感情。