古詩詞被翻譯成:
活在世上,卻沒有車馬喧囂。
問我為什麽能這樣。只要我誌存高遠,自然會覺得自己的地方僻靜。
采菊東籬下,悠然自得,遠處的南山映入眼簾。
山裏的氣息和傍晚的景色都很好,還有鳥兒帶著同伴歸來。
它包含了生命的真諦。想鑒定壹下,又不知道怎麽表達。
原文:
蓋房子是人情,沒有車馬。
問妳能做什麽?心遠非以自我為中心。
采菊東籬下,悠然見南山。
山越來越好了,鳥也回來了。
這話有道理,我都忘了想說什麽了。
《飲酒築屋》是晉代大詩人陶淵明《飲酒二十首》中的第五首。這首詩主要表現了隱逸之趣。工作之後,詩人壹直喝到酩酊大醉。在晚霞的反射和山嵐的掩護下,他摘著菊花,看著遠處的南山。全詩有壹種深沈永恒的韻味,情與理融為壹體,密不可分。
創作背景:
這首詩寫於詩人歸田後的第十二年,也就是公元417年,正好是東晉滅亡之前。作者感慨萬千,借酒澆愁寫壯誌豪情。這首詩的意境可以分為兩層,前四句為壹層,表現了詩人擺脫世俗煩惱後的心情。後六句是壹層,寫的是南山美麗的晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現了詩人熱愛農村生活的真情實感和高尚人格。
這首詩也是陶詩歌藝術風格的典型代表。它除了具有陶詩的壹般特點外,更有趣,更通順,語氣更自然,外表更親切。