抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
酒入愁腸,化作相思淚。
壹寸相思千萬緒,人間沒個安排處。
釋義:我的胸中煩悶,停杯投箸吃不下;?拔劍環顧四周,我心裏委實茫然。
2.唐·李白《宣州謝眺樓餞別校書叔雲》
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
釋義:抽出刀去劈流水,水依然流淌著。端起酒杯喝酒,卻不能消走心中的煩愁。
酒入愁腸,化作相思淚。
釋義:只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,壹杯杯都化作相思的眼淚。
壹寸相思千萬緒,人間沒個安排處。
釋義: 小小的心田裏積聚著千絲萬縷的相思意,廣大的人間竟沒有壹個地方可以安排這些愁緒。
少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強說愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休。卻道天涼好個秋。
釋義:人在年少時不明白憂愁的滋味,喜歡登高遠望.喜歡登高遠望,為吟賦新詞而勉強說愁。
而現在嘗盡了憂愁的滋味,想說卻沒有說.想說而沒有說啊,卻說道:“好個涼爽的秋天呀!”