花雕謝,紅杏小。燕子飛來,綠水人繞。枝上吹柳少,海中芳草多。
墻內墻外蕩秋千。墻裏俗人,墻裏美人笑。笑聲消逝在寂靜中,激情卻被無情地惹惱。
翻譯
花兒的殘紅褪去,樹梢上長出了綠色的小杏子。燕子在天空中飛翔,清澈的河流環繞著村人。柳枝上的柳絮已經被吹得越來越少,但是不用擔心,到處都可以看到茂盛的草。
在柵欄裏面,有壹個女孩在蕩秋千。女孩發出壹聲美麗的笑聲,墻外的行人都能聽到。慢慢的,柵欄內的笑聲聽不到了,行人不知所措,仿佛深情的自己被壹個沒心沒肺的女孩傷害了。
給…作註解
蝶戀花春色:原本無題,傅本存乏詞。
花雕謝留紅:雕謝,脫,小:頭發當“孩子”。
子:毛本誤為“小”。《飛》、《二妙集》和毛本註《馬上來》。
周圍:本元的筆記《制造壹個黎明》
柳”:柳絮。”
《沒有芳草的地方》句子:春來晚了,芳草長滿天下。
多情:此處指墻外行人。無情:這裏指的是墻內美女。