《長相思》註釋:
1.程:道路、路程,山壹程、水壹程,即山長水遠。?
2.榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北。?
3.那畔:即山海關的另壹邊,指身處關外。
4.帳:軍營的帳篷,千帳言軍營之多。
5.更:舊時壹夜分五更,每更大約兩小時。風壹更、雪壹更,即言整夜風雪交加也。
6.聒(guō):聲音嘈雜,這裏指風雪聲。?
7.故鄉,這裏指北京。 8.此聲:指風雪交加的聲音。
《長相思》譯文:
翻山越嶺,登舟涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。入夜,營帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。外面正刮著風、下著雪,驚醒了睡夢中的將士們,勾起了他們對故鄉的思念,家鄉沒有這樣的聲音。
《長相思》原文:
作者納蘭性德?朝代清
山壹程,水壹程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。
風壹更,雪壹更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。
內容品讀:
這首詞以白描手法,樸素自然的語言,表現出真切的情感。詞人在寫景中寄寓了思鄉的情懷。格調清淡樸素,自然雅致,直抒胸臆,毫無雕琢痕跡。