當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 題春晚_周敦頤的詩原文賞析及翻譯

題春晚_周敦頤的詩原文賞析及翻譯

  題春晚

  宋代 周敦頤

 花落柴門掩夕暉,昏鴉數點傍林飛。

 吟余小立闌幹外,遙見樵漁壹路歸。

  譯文

 落花紛紛我在夕陽的余暉中把門關上,天邊有幾只歸巢的烏鴉繞著樹林盤旋。

 吟完詩在欄桿邊小立片刻,遠遠望見漁夫樵子壹個個走在回家的路上。

  註釋

 春晚:暮春傍晚。

 夕暉:夕陽的余暉。

 昏鴉:黃昏時的烏鴉。傍:圍繞。

 吟:誦讀詩文。闌(lán)幹:欄桿。

 樵(qiáo)漁:樵夫、漁夫。

  創作背景

 這首詩創作於宋熙寧四年(公元1071年),周敦頤任南康知軍。壹個暮春之晚,見景色動人而作此詩。

  賞析

 “題春晚”之“春晚”,據首句“花落”之意,是指暮春之晚。詩所描寫的,乃是鄉村暮春晚景。

 紅日西沈,夜色降臨之前,壹位“吟余小立闌幹外”的詩人,正在遊目觀賞村野景致。吟,可以指作詩,亦可以指誦讀詩文。這位詩人白晝壹天都在伏案,薄暮時分,微感疲倦,便走出屋子,在樓臺(其居處是簡陋小樓,故有“柴門”之語)欄桿外稍立片刻,略事休息。壹、二、四句便是他“小立”時所見之景。

 他先近看柴門。時已晚春,花兒紛紛飄落,有的還飄進了門內,把那夕陽的余輝擋在門外,可見落花堆積之多。繼而又遠看樹林。稍遠處有壹片樹林。蒼茫暮色之中,可以看到幾只黃昏時的烏鴉,忽高忽低、時上時下,緊挨林子飛著。將烏鴉稱為“點”,是因為距離較遠,天色昏暗,望去像“點”壹樣。最後詩人放目遙望,在那鄉間小路的盡頭,遠遠望見樵夫漁子,擔柴捕魚,壹路歸來。

 展現在詩人眼前的這“春晚”三景,景景都扣題中“晚”字,而起筆“花落”則點明了“春”字(詩中指暮春)。三景相合,融匯成村野薄暮時分諧和、靜謐的意境。然而,詩人筆下所的靜境,又並不顯得冷清、空寂:花自“落”,鴉在“飛”,人正“歸”。點綴在詩行之中的三個動詞,為這靜謐的.環境增添了鳥飛魚躍的活潑氣息,詩人就置身在這恬靜而又富有生意的境界之中,饒有興味地“小立”觀賞。

 周敦頤是北宋理學的開山鼻祖。理學家論人物,頗重所謂“氣象”。程顥曾說:“自再見周茂叔之後,吟風弄月以歸,有‘吾與點也’之意。”說的是茂叔(周敦頤)為人的氣象。此詩的境界與他的為人壹樣,也是靜而不寂,饒有生意,頗有“浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸”(《論語·述而》)的氣象。