1、先秦·佚名《采薇(節選)》
原文選段:
昔往我矣,楊柳依依。
今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。
我心悲傷,莫知我哀!
白話釋義:
回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。
2、五代·李煜?《虞美人·春花秋月何時了》
原文選段:
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似壹江春水向東流。
白話釋義:
這年的時光什麽時候才能了結,往事知道有多少!昨夜小樓上又刮起了春風,在這明月的夜空中,怎能承受那故國的記憶的痛苦。雕琢得很好的欄桿,玉階應該還在,但錯過的人已經老了。問我心裏有多少悲傷,就像這源源不斷的泉水滾滾東流。
3、宋·李清照 《武陵春·春晚》
原文選段:
風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。
聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟,只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。
白話釋義:
風停了,灰塵裏帶有花的香氣,花兒已雕落殆盡。日頭已經升的老高,我卻懶得來梳妝。風景仍舊,人事已變,統統事情都已經完結。想要傾訴自己的感嘆,還未開口,眼淚先流下來。聽說雙溪春光尚好,我也計劃泛舟前去。只恐怕雙溪蚱蜢般的小船,怕是載不動我心田極重繁重的哀愁啊。
4、唐·杜甫 《絕句漫興九首·其五》
原文選段:
腸斷春江欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。
顛狂柳絮隨風去,輕薄桃花逐水流。
白話釋義:
都說春江景物芳妍,而三春欲盡,怎麽會不感到傷感呢?拄著拐杖漫步江頭,站在芳洲上,只看見柳絮如顛似狂,肆無忌憚地隨風飛舞,輕薄不自重的桃花追逐流水而去。
5、宋·歐陽修?《蝶戀花·庭院深深深幾許》
原文選段:
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
白話釋義:
春天已經到了黃昏,三月的雨伴隨著強風,然後沈重的門會遮住黃昏的風景,但也無法留住春天。我流著眼淚,落花可以知道我的心,落花靜默,混亂,散落的壹點點飛向外面的秋千。