李清照誤入藕花深處的詩句是興盡晚回舟,誤入藕花深處。
原文:
常記溪亭日暮,沈醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起壹灘鷗鷺。
譯文:
時常記起溪邊亭中遊玩至日色已暮,沈迷在優美的景色中忘記了回家的路。盡了酒宴興致才乘舟返回,不小心進入藕花深處。奮力把船劃出去呀!奮力把船劃出去!劃船聲驚起了壹群鷗鷺。
註釋:
1、常記:時常記起。“難忘”的意思。
2、溪亭:臨水的亭臺。
3、日暮:黃昏時候。
4、沈醉:比喻沈浸在某事物或某境界中。
5、興盡:盡了興致。
6、晚:比合適的時間靠後,這裏意思是天黑路暗了。
7、回舟:乘船而回。
主題:
《如夢令·常記溪亭日暮》是宋代女詞人李清照的詞作。這是壹首憶昔詞,寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。
作品賞析:
首寫:
“常記”起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境 。“常記”明確表示追述,地點在“溪亭 ”,時間是“日暮 ”,作者飲宴以後 ,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。
“沈醉”二字卻露了作者心底的歡愉 ,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是壹次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。
“興盡”兩句:
就把這種意興遞進了壹層,興盡方才回舟,那麽,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”壹句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知歸路”相呼應,顯示了主人公的忘情心態。
盛放的荷花叢中正有壹葉扁舟搖蕩。舟上是遊興未盡的少年才女,這樣的美景,壹下子躍然紙上,呼之欲出。
最後:
後寫壹連兩個“爭渡 ”,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由於“ 爭渡”,所以又“驚起壹灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。