方仲永
金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有壹天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那裏把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,並自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨,
給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,並且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什麽區別了。”
王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比壹般有才能的人要優秀得多;但最終成為壹個平凡的人,是因為他後天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的後天教育,尚且成為平凡的人;那麽,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受後天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?
2. 古文饒州神童
饒州神童
原文:
饒州自元豐末,朱天錫以神童得官,俚俗爭慕之。小兒不問如何,粗能念書,自五、六歲,即以次教之五經,以竹籃坐之木杪,絕其視聽。教者預為價,終壹經,償錢若幹,晝夜苦之。中間此科久廢,政和後稍復,於是亦有偶中者。流俗因言饒州出神童。然兒非其質,苦之以至死者,蓋多於中也。
譯文:
北宋元豐年間,饒州朱天錫憑借神童試而得到了(壹個)官職,民間的百姓都很羨慕他。小孩無論怎麽樣,大概能念書時,從五、六歲,就分次教他們讀《五經》。把竹籃吊在樹梢上讓他們坐在裏面,斷絕他們與外界的交流(為了讓他們專心讀書)。教書的人就預先商量好教書的價錢,每教完壹種經書,(家長)就給他們壹些錢,孩子就白天黑夜苦讀。在這期間神童科壹度被廢除,可是宋朝政治恢復後又逐漸恢復了,因此也有偶然考中的小孩,民間便流傳饒州出神童。然而許多小孩都不是讀書的料,苦讀直到死去的孩子,比起考中(通過)的孩子大概要多得多。
解釋:
元豐:宋神宗年號
神童:指應神童試。宋代科舉考試有神童科,赴考者稱應神童試
俚俗爭慕之 俚俗:世俗之人 慕:羨慕,愛慕
粗:大概,差不多
五經:指儒家推崇的五本經典著作(《詩》、《書》、《易》、《禮》、《春秋》)
杪:樹梢
絕:斷,切斷,斷絕
終:終了,完畢,結束
蓋多於中也 中:指考中做官(即:考試通過的,指代:小孩)(雖然為官,但因年幼,實際上是不讓他們去治理民政的)
此科:指專考幼童背誦經書的“神童科”
道理:
對於培養神童,不能揠苗助長,扼殺了兒童的天性。這樣做實在是危害極大的。
3. 神童屬對文言文翻譯原文 編輯 粵中①莊有恭②,幼有神童之譽。
家鄰鎮粵將軍署,偶入將軍府,將軍方與客弈,見其神格③非凡,遽⑦詰⑧之曰:“童子何來?”莊以實對。將軍曰:“汝曾讀書否?曾屬對否④?”莊曰:“對,小事耳,何難之有!”將軍曰:“能對幾字?”莊曰:“壹字能之,壹百字亦能之。”
將軍以其方之大而誇也,因指廳事⑤所張畫幅而命之對曰:“舊畫壹堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。”莊曰:“即此間壹局棋,便可對矣。”
應聲雲:“殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒⑥無糧,喝聲將軍提防提防。” 2譯文 粵中部的莊有恭,幼年即有神童的名聲。
(他的)家在鎮粵將軍署旁邊,偶然壹次進入將軍府,將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態與眾不同,急促喝問他說:“小孩從哪來的?”莊有恭實話回答。將軍說:“妳讀書了沒有?可以對對子嗎?”莊有恭回答說:“對對子,小意思罷了,這有什麽難的!” 將軍問:“能對幾個字的對子?”莊有恭回答:“壹個字能對,壹百個字也能對。”
將軍認為他自大並且誇張,於是就指著廳裏張貼的畫讓他做對子,說:“舊畫壹堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。”莊有恭說:“就是這裏壹盤棋,便可以對呀。”
應聲對道:“殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防。”。
4. 描寫“神童”的文言文有哪些描寫“神童”的文言文有:《傷仲永》
1. 原文:金溪民方仲永, 世隸耕。 仲永生五年, 未嘗識書具, 忽啼求之。 父異焉, 借旁近與之, 即書詩四句, 並自為其名。 其詩以養父母、收族為意, 傳壹鄉秀才觀之。 自是指物作詩立就, 其文理皆有可觀者。 邑人奇之, 稍稍賓客其父, 或以錢幣乞之。 父利其然也, 日扳仲永環謁於邑人, 不使學。余聞之也久。 明道中, 從先人還家, 於舅家見之, 十二三矣。 令作詩, 不能稱前時之聞。 又七年, 還自揚州, 復到舅家問焉, 曰 “泯然眾人矣。”王子曰: 仲永之通悟, 受之天也。 其受之天也, 賢於材人遠矣。 卒之為眾人, 則其受於人者不至也。 彼其受之天也, 如此其賢也, 不受之人, 且為眾人; 今夫不受之天, 固眾人, 又不受之人, 得為眾人而已耶?
2. 譯文:金溪縣的平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具(紙、墨、筆、硯等),(有壹天)忽然哭著要這些東西。父親對此(感到)很詫異,從鄰家借來書寫工具給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩的意思是贍養父母、與同壹宗族的人搞好關系,傳給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品(讓他)作詩,(他能)立即完成,(詩的)文采和道理都有值得觀賞的地方。同縣的人(對這件事)感到奇怪,漸漸地,(同縣的人)都以賓客之禮對待他父親,(有的人)花錢請方仲永作詩。他的父親以此認為有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。 我聽說這件事也已經很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裏見到了方仲永,(他)已經十二三歲了。讓(他)作詩,(他寫的詩)不能與從前的名聲相稱。又(過了)七年,從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,(舅舅)回答說:“他的才能已完全消失,完全如同常人了。” 王安石說:仲永的通達聰慧是先天得到的。他先天的才能,遠勝於壹般有才能的人。他最終成為壹個平常人,是因為他受到後天的教育沒有達到要求。他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為普通人,現在那些天生就不聰明,本來就是普通的人,又不接受後天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?
3. 作者簡介:王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之壹。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。
5.文章題目是《傷仲永》名字是方仲永。
原文]
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳壹鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自楊州,復到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
6. 南匯區中考文言文神童譯文粵中部的莊有恭,幼年既有神童的名聲。
(他的)家在鎮粵將軍署旁邊,有壹次放風箏玩耍,(風箏)恰好落到將軍署的內院中,莊有恭直接進入要求歸還。所有衙役都認為他歲數小而忽略了他,沒有來得及阻擋他進入。
將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態與眾不同,急促喝問他說:“小孩從哪來的?”莊有恭實話回答。將軍說:“妳讀書了沒有?可以對對子嗎?”莊有恭回答說:“對子,小意思了,那有什麽難的!” 將軍問:“能對幾個字的對子?”莊有恭回答:“壹個字能對,壹百個字也能對。”
將軍認為他大氣誇獎他,於是就指著廳裏張貼的畫讓他做對子,說:“舊畫壹堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。”莊有恭說:“就是這裏壹盤棋,便可以對呀。”
應聲對道:“慘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍堤防堤防。”。