意思是:不改的青山長流的綠水,山和綠水是不會改變的,以後再見面的時候,情誼是不會改變的。
壹切還都是原來的樣子,什麽都沒有改變。壹般都是江湖中人話別的時候說的,意在表達後會有期,友誼長存。
這句話出自《離別》,原文:
深秋時節話別離,冷風瑟瑟葉滿溪。胸中無限慷與慨,轉身欲語淚沾衣。
青山不改水長流,明月依舊星漸稀。天長地久有盡時,此恨綿綿無絕期。
釋文:
深秋的季節要和朋友告別,瑟瑟的冷風吹落樹葉,鋪面溪面。內心裏無限感慨,轉過身還沒說話眼淚就沾濕了衣裳。
青山不會改變,水長流,明月還是那個明月,天上又幾顆稀疏的星星。即使是天長地久,也總會有盡頭,但這生死遺恨,卻永遠沒有盡期。
擴展資料:
有關離別的詩句
1、兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
釋義:只要兩個人心心相印,太陽般長久,宇宙般無限,盡管是壹年壹度的相逢,也勝過那朝朝相守,夜夜相伴。
2、勸君更盡壹杯酒,西出陽關無故人。
釋義:老朋友請妳再幹壹杯餞別酒吧,出了陽關西路再也沒有老友人。
3、憶君心似西江水,日夜東流無歇時。
釋義:我對情郎的思念如西江之水延綿不絕,流水有多長,我的思念就有多久。
參考資料: