當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 馬伊琍文章官宣文案,來自於《放妻書》,古書中還有哪些詩句特別適合表達情感?

馬伊琍文章官宣文案,來自於《放妻書》,古書中還有哪些詩句特別適合表達情感?

古詩之美,在於可以用或唯美或樸實的寥寥數語表達背後豐富的內心世界,常常不經意間就打動心扉,讓人產生***鳴,跟詩人用詩句跨越時空達到了精神上的交集。

《放妻書》雖然不是詩是唐朝離婚協議書,但是也充滿了詩韻之美。很多古代詩句都非常適合表達情感。下面分享壹些讓我壹見鐘情的古代“情詩”。

壹、與君初相識,猶如故人歸。

這句詩的作者不詳,人消失在歷史長河中,詩句卻千古流傳。它曾經很長時間印在《茶花》的煙盒上,很多人喜歡抽《茶花》都是因為這句詩。可惜後來的茶花煙卻失去了這份浪漫。

這句詩讀起來很平淡,就像沒有過度烹飪不會重油鹽的食材壹樣,味道很淡卻還原了食材本身的美味。第壹次見妳,卻感覺像老友歸來。上輩子我們已經相識,這輩子只是重逢。這難道不是對初次相見的人最高級別的“表白”?

二、此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?

這其實是宋詞,但是壹樣有詩的美感,所以也留下了。作者是柳永,非常擅長描寫感情的詞人。中學時在課本上看到這句就深深喜歡上,作者寫出了我想說卻表達不清楚的情愫。

美好的事物跟妳壹起分享才有趣,沒有妳,壹切都是虛無,即使我心裏滿滿都是妳,又該向誰訴說呢。法國電影《天使艾米麗》中有壹句被寫在墻上的臺詞:Sans toi, les émotions d’aujourd’hui ne seraient que les peaux mortes des émotions d’autrefois.

直譯為“如果沒有妳,如今我的感情只不過是往日情懷的殘骸。”意譯可以為這句詞。中國詩詞和法語誰更浪漫呢?

三、思君令人老,歲月忽已晚,棄捐勿復道,努力加餐飯。

這來自於東漢的《古詩十九首·行行重行行》,東漢末年分三國,動蕩不安的年代,生離死別的思念如此令人動容。因為想念妳令我老去,歲月已經過去太久,妳去還沒有回來,算了吧,不說這些了,我好好吃飯,好好等妳回來。

文字極致質樸卻更打動人,以至於我也用來給遠方的他表白過。感覺“努力加餐飯”的自己也是壹個可愛的相思者了。

四、 “兩姓聯姻,壹堂締約。良緣永結,匹配同稱。看此日桃花灼灼,宜室宜家,蔔他年瓜瓞綿綿,爾昌爾熾。謹以白頭之約,書向鴻箋,好將紅葉之盟,載明鴛譜。此證。”

既然題目是離婚協議,那麽也分享壹段民國的結婚證上的文字。雖不是詩,卻依舊溫暖人心,民國果然文藝。讓我知道兩個人的結合還可以如此描述。

中國古代詩詞中能表達情感的太多了。如果剛好跟自己的故事契合,就更美好動人不過。