李白
青翠的群山坐落在城墻的北側,波光粼粼的水面環繞著城東。
在這裏我們彼此告別,而妳,像失去父親壹樣,在風中飄蕩,遠行。
浮雲如遊子,喜歡遊蕩,夕陽緩緩下山,似有留戀。
他的手壹揮,從此分離,騎在馬上的朋友將載著他遠行,吹著長長的風,似乎舍不得離開。
註意事項:
郭:古代建在城外的壹種外墻。
白水:清水
與眾不同:與眾不同
流浪者:離家旅行很遠的人
壹:助詞,加強語氣。
彭:古籍中提到的壹種植物。幹涸後,它的根斷了,它在風中飛翔。也叫“飛蓬”。詩人用“孤獨的彭”比喻壹位遠遊的朋友。
鄭:征途,漫漫征途。
莉茲:這裏,現在。
沙沙聲:A?vagho?a.的聲音
班瑪:壹匹流浪馬。這裏指的是把人帶走的馬。(註:不要寫“斑馬”)
翻譯:
蒼山翠嶺臥北城外,清河繞東城流。
在這裏妳必須離開我,漸行漸遠,妳將像壹棵散漫的草,獨自走在萬裏。
遊子行蹤似天上雲,夕陽難留,雖有深交。
揮手再見,妳我分道揚鑣。簌簌悠悠,馬也怨別離。
註意:
青翠的群山坐落在城墻的北側,波光粼粼的水面環繞著城東。橫:橫陳,橫右。郭:外城。白水:清水,潘嶽氏有句“白水過庭”。周圍:周圍。○第壹副對聯用對句說明送別的地點和自然環境,充滿詩情畫意。
在這裏我們彼此告別,而妳,像失去父親壹樣,在風中飄蕩,遠行。壹:副詞,表示動作壹發生,就會產生某種結果。再會:再會。孤獨的彭:壹株孤獨的彭草,比喻獨自旅行的朋友;曹鵬容易隨風而飛,脫離了根,古人常用轉曹鵬來比喻漂泊。萬裏:遠非如此。標誌:遠行。呼應題目中的“送”字。無奈,我特別在意朋友未來的孤獨和艱辛,似乎有千言萬語。
浮雲如遊子,喜歡遊蕩,夕陽緩緩下山,似有留戀。浮雲如遊子的心情,夕陽的余暉如老友的情愫。○壹個連詞含蓄地表達了此時的心情,是典型的形象思維。
他的手壹揮,從此分離,騎在馬上的朋友將載著他遠行,吹著長長的風,似乎舍不得離開。自身:介詞,常與賓語構成賓語-賓語短語,表示與動作有關的時間、地點的起點。z:代詞,近指,意為“這個”和“這個”。現在走吧:離開,離開。響動:擬聲詞,A?vagho?a音;《車公詩·蕭雅》有“蕭蕭A?vagho?a".班瑪:壹匹流浪馬。人;《左傳·相公十八年》“有馬聲。”杜宇註:“夜不見君,所以吟。”類,不也。“○手揮看,馬也深情,人怎能低人壹等!
贊賞:
這是壹首五言律詩。
第壹副對聯是壹對工人,綠白是壹對顏色,山和水是壹對同類,水平和圓周運動是對立,南北是方位對。“國”和“城”是同壹對。其中“市”和“國”的含義不同。這幅對聯不僅描繪了壹幅美麗的山水畫,詮釋了離別的大場面,也象征了詩人朋友的人生場景:壹個靜,壹個動,我要離開妳,壹個北,壹個東,自然就引出了下壹幅對聯。王國維《人間詞話》裏有壹句話“壹切景物詞都是情話”,這種聯系是情景交融的好句子。
妳應該用對偶來代替對偶。從語義上看,這幅對聯可以看作是壹副連詞,即兩幅對聯是語義繼承的。但是,單純從正確的角度來看,是不對的,甚至可以說是不對的。正好體現了李白“自然雕琢”的詩風,符合古人內容不受形式束縛的觀點。這幅對聯中的“在這裏妳必須離開我,漸行漸遠”這句話,意義突變,撕裂了對聯詩情畫意,有壹種悲壯感人的力量。佛教將“愛離別”視為人生八苦之壹,深諳人性;時至今日,人們仍將遠行視為壹條令人望而生畏的道路,更何況是交通不便、信息困難的古代人。
所以古代有句話叫“不患寡而患寡?的語言。離別之痛是雙方面的,但詩人最關心的是朋友的未來,而“像壹根松動的水草綿延數百裏”這句話,對親情有著說不盡的牽掛。俗話說“在家千日好,出門壹時難”,更何況這壹趟。”萬裏“長征!古人常以飛檐、轉檐、浮檐來比喻漂泊的生活,因為兩者都有壹個共同的特點,就是順其自然,讓其他事物不由自主地調戲。所以,這句話說到“彭”這個形象就很沈重,有著無限的不忍之情,非說“寶”不可相提並論。
接下來頸部關節輕柔,止住了疼痛。既然離別不可避免,那就讓我們記住這個心碎的時刻,記住彼此,慢慢把壹種相思變成兩地之間的悠悠哀愁。太白集王琦筆記雲:“浮雲已去無蹤,故比之有漂泊之意;夕陽托山不走,不如故人情。”從語法和修辭的角度來看,這個連詞是壹個名詞短語,四個名詞短語之間沒有謂語連接,之間留有空隙,讀者可以自行填充和創造。
雲既飄忽不定又相對靜止。沒有風的時候,雲的引力往往會讓人看不清其動態。杜甫的詩《雲都來不及》就是這樣的場景。所以,那句話也可以理解為遊子對過去的懷念,對做某事的渴望,復雜的心態。掉隊的形象可以理解為對故人的情意,對朋友的祝福。“看到太陽,盡管他的榮耀”和“夕陽長而圓”,我希望我的朋友們前方的道路充滿陽光,壹切都將令人滿意。這種理解呼應了“像壹個松動的水草數百英裏”這句話。
尾聯自然天成,回味無窮。再見,我的朋友!揮手之後,朋友的身影漸行漸遠,面目全非,但和藹可親的朋友的坐騎仿佛熟悉了人性,依然在無形的距離低聲道別,報以平安的訊息,讓離別的場景和心情久久不散!很長!