翻譯:
雨滴打在芭蕉葉上帶著憂傷,我羞於向人傾訴如月牙。蘭花的芬芳,只有久久才能體會和感嘆,就像在霧裏遠遠地看著,停留在夢裏。旅人已遠去,像壹葉孤帆漂流千裏,亂世不得不悵然。我曾是惜春的愛花使者,可惜這份癡情給了東流的水。
李清照:
生於書香門第,早年生活優裕,父親李藏書豐富。她小時候在良好的家庭環境下打下了文學基礎。婚後,她和丈夫趙明誠壹起致力於字畫石的收藏和整理。金兵中原,南流,形勢寂寞。在歌詞中,他更多地寫的是前期的閑適生活,後期的人生經歷和感傷心境。
形式上善用線描,自成壹派,語言優美。在詞論上,強調和諧雅正,提出詞“異於壹家”的理論,反對把詞寫成詩的方法。能寫詩的,所剩不多,部分篇章有時代感,歌頌歷史,用詞大方,與他們的詞風不同。