當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 清明二絕·其壹_陳與義的詩原文賞析及翻譯

清明二絕·其壹_陳與義的詩原文賞析及翻譯

清明二絕·其壹  

  宋代 陳與義

 街頭女兒雙髻鴉,隨蜂趁蝶學夭邪。

 東風也作清明節,開遍來禽壹樹花。

  譯文

 街頭都是踏青的姑娘們,頭上梳著烏黑的雙暫,打扮得很漂亮。在這春光明媚的日子裏,她們隨著在花叢中飛舞的蜂呀、蝶呀,做出種種天真嬌嬈的姿態。

 東風,這春天的使者,好像也在過清明節呢,吹得特別柔和。妳看,它吹得來禽開了壹樹多麽美麗的花!

  註釋

 雙髻(jì)鴉:又稱雙鴉,少女頭上的雙髻。鴉:比喻黑色,形容婦女鬢發,所謂“雙發若鴉”,“雲鬢堆鴉”。

 妖邪:裊娜多姿。

 來禽:即沙果。也稱花紅、林檎、文林果。果味甘美,能招眾禽,故名。

  創作背景

 宣和四年(1122),詩人以五絕《墨梅》見賞於宋徽宗,官擢太學博士、著作佐郎。見賞之後,謫監陳留酒稅之前,詩人寫下這首詩。

  賞析

 第壹首詩描繪的是清明佳節人們戶外踏青、遊春、快樂嬉戲的美妙情景。開頭壹句的'“街頭”即是指明地點的:春天來了,清明走近,戶外的景色這般美好,吸引了許許多多的男兒女兒。可詩人要著力渲染的並非是其他人與物,而是發如墨染,頭盤雙髻的壹群群少女。她們的笑臉可與春色媲美,她們的腰肢可與楊柳爭高低。徜徉在美妙的春光裏,她們個個妖嬈無比,幾可追蜂賽蝶。壹個“學”字,將人與物糅在壹起,既有了錯綜交雜的色彩,又蘊含了豐富而不俗的韻致,這流淌在詩人筆端的詩句,無不表露出他熱愛自然、熱愛生活的真摯情意。接著,詩人筆鋒壹轉,引向了東風,而且用壹“作”字將其擬人化,仿佛那東風也通曉人意似的,特意在這清明佳節之際,催開了壹樹樹爭奇鬥艷的花朵,來點綴自然,點綴佳節,給遊春的人們送上美景,也送上欣喜。整首詩詞句清麗,音節流暢,表情達意淺白酣暢。