宋·陸遊
紅酥手,黃酒,滿城春柳。東風邪,情薄。
壹種傷感的心情,幾年不見的電纜。不對!不對!不對!
春舊如故,人空疏,淚紅悲。桃花落。休閑泳池館。
雖然孟山在這裏,但很難信任錦書。莫!莫!莫!
翻譯
在妳紅潤酥脆的手中,妳捧著壹只盛滿黃酒的杯子。春色蕩漾滿城,妳卻已遠如宮墻青柳。春風是多麽可恨,歡樂被吹得如此稀薄。滿滿壹杯酒就像壹種悲傷的心情,離開幾年後的生活很淒涼。回想起來,我只能感嘆:錯了,錯了,錯了!
春光明媚依舊,人卻白白瘦了。淚水沖走了他臉上的胭脂紅,浸濕了所有的薄絲手帕。滿春的桃花落在寂靜空曠的池塘和亭臺上。海誓山盟還在,錦緞信卻再也送不到了。回首往事,我只能感嘆:莫,莫,莫!
正月二十夜,江城子毛毅做夢。
宋壽司
十年生死兩茫茫,不以為然,刻骨銘心。
千裏之外壹座孤墳,荒涼無處可談。
即使相見不相識,也是滿臉塵土,鬢角如霜。
夜晚來臨,夢突然回家。小軒窗,穿衣。
相顧無言,唯有淚千行
預計壹年壹度的斷腸之地:月夜,短松岡。
翻譯
兩人死了壹輩子,相隔十年,彼此思念卻不知所措,無法相見。我不想錯過自己,但我忘不了。他妻子孤獨的墳墓在千裏之外,沒有地方訴說她心中的悲傷。就算見面,也不應該認識,因為我在東奔西跑,風塵仆仆,冷若冰霜。
到了晚上,我突然在壹個模糊的夢裏回到了老家,只看見老婆在小窗前的鏡子前梳妝打扮。兩人面面相覷,千言萬語不知從何說起,唯有相對無言淚落千行。按理說,那座有著明月和小松樹的墳山是我每年思念妻子的地方。
聲音緩慢
宋清照
找來找去,又孤獨又難過。
乍暖還寒的時候,最難停止呼吸。
三杯兩盞酒,怎麽能打得過他,風裏來晚了?
郭艷很難過,但這是壹個老熟人。
黃花堆得滿地都是。現在誰能摘?
看著窗外,壹個人怎麽會黑?梧桐更是毛毛雨,黃昏滴水。
第二名,怎麽壹個,悲字!
翻譯
我努力地尋找,但是我什麽也沒看見。怎麽能不讓人難過呢?乍暖還寒的時候最難維持和休息。喝三兩杯淡酒,如何抵禦清晨的寒風?壹行大雁從我們面前飛過,更讓人難過,因為都是老熟人了。
花園裏的菊花堆得滿地都是,已經很憔悴了。現在還有誰會挑他們?妳怎麽能壹個人熬夜到天黑,冷冷的守著窗戶?梧桐葉上淅淅瀝瀝,黃昏時分還在滴。這樣的場景怎麽能以壹個“悲”字結束!