1、觀刈麥
作者白居易?
朝代唐?
原文
田家少閑月,五月人倍忙。
夜來南風起,小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,
相隨餉田去,丁壯在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光,
力盡不知熱,但惜夏日長。
復有貧婦人,抱子在其旁,
右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
聽其相顧言,聞者為悲傷。
家田輸稅盡,拾此充饑腸。
今我何功德,曾不事農桑。
吏祿三百石,歲晏有余糧。
念此私自愧,盡日不能忘。
譯文
農家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。夜裏刮起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。婦女們擔著竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,相互跟隨著到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。他們雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁上烤曬著炎熱的陽光。“復有貧婦人,抱子在其旁,右手秉遺穗,左臂懸敝筐。”
精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。又見壹位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,右手拾著遺落的麥穗,左臂上懸掛著壹個破筐。聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。
因為繳租納稅,家裏的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填饑腸。現在我有什麽功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。壹年領取薪俸三百石米,到了年底還有余糧。想到這些內心感到慚愧,整天也不能淡忘。
2、寄夫
作者陳玉蘭
朝代唐
原文
夫戍邊關妾在吳,西風吹妾妾憂夫。
壹行書信千行淚,寒到君邊衣到無。
譯文
妳守衛在邊關,我卻在吳地,涼颼颼的西風吹到我身上的時候,我正在為妳而擔憂。想念妳啊!想念妳,我寄上壹封簡短的書信,信中每壹行字上都浸透了我的眼淚,當寒氣來到妳身邊的時候,我寄出的寒衣不知收到沒有?
3、《陌上桑》
作者李白
朝代唐
原文
美女渭橋東,春還事蠶作。五馬如飛龍,青絲結金絡。不知誰家子,調笑來相謔。妾本秦羅敷,玉顏艷名都。綠條映素手,采桑向城隅。使君且不顧,況復論秋胡。寒螀愛碧草,鳴鳳棲青梧。托心自有處,但怪傍人愚。徒令白日暮,高駕空踟躕。
譯文
美女行在渭橋東,春來采桑事蠶作。
路上奔來五馬拉的車如飛龍騰越,青絲結著金馬絡。
不知車上是誰家小子? 竟然來調笑相謔。
小子!告訴妳,妾名秦羅敷,玉顏艷麗名滿都城。
綠桑枝條映著素手,來城隅采桑葉。
皇上的使君我且不理睬,何況妳這個秋胡輕薄小子。
寒螀蟲蟲愛碧草,鳴鳳棲息在青青的梧桐。
托心自處要有原則,只是路人愚蠢,色眼迷迷。
高駕空自踟躕,感覺不到白日的光。
4、《越女詞五首》
作者李白?
朝代唐
原文
長幹吳兒女,眉目艷新月。
屐上足如霜,不著鴉頭襪。
吳兒多白皙,好為蕩舟劇。
賣眼擲春心,折花調行客。
耶溪采蓮女,見客棹歌回。
笑入荷花去,佯羞不出來。
東陽素足女,會稽素舸郎。
相看月未墮,白地斷肝腸。
鏡湖水如月,耶溪女似雪。
新妝蕩新波,光景兩奇絕。
註釋
(1)、長幹:地名,浙江北部壹帶。吳:吳地,今長江下遊江蘇南部。兒女:此指女兒。
(2)、鴉頭襪:即叉頭襪。
(3)、吳兒:此指吳地女子。
(4)、劇:遊戲。
(5)、賣眼:王琦註:“賣眼,即楚《騷》‘目成’之意。梁武帝《子夜歌》:‘賣眼操長袖,含笑留上客。’”
(6)、耶溪:即若耶溪,在今浙江紹興市南。
(7)、棹歌:劃船時所唱之歌。
(8)、東陽:唐縣名。即今浙江金華市。
(9)、素舸:木船。
(10)、白地:猶俚語所謂“平白地”。
(11)、鏡湖:壹名鑒湖、慶湖,在今浙江紹興市會稽山北麓,周圍三百裏若耶溪北流入於鏡湖。
(12)、景:同“影”。
5、《遊子吟》
作者孟郊
朝代唐?
原文
慈母手中線,遊子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報得三春暉。
譯文
慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕制身上的衣衫。臨行前壹針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情啊!