春天下雪的詩句:白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
1、出自韓愈《春雪》:“新年都未有芳華,二月初驚見草芽。白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。”
2、翻譯:白雪似乎耐不住這春天的姍姍來遲,竟紛紛揚揚,在庭前的樹木間灑下壹片飛花。
3、賞析:表面上是說有雪而無花,實際感情卻是:人倒還能等待來遲的春色,從二月的草芽中看到春天的身影,但白雪卻等不住了,竟然紛紛揚揚,穿樹飛花,自己裝點出了壹派春色。真正的春色未來,固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹飛花的春雪照樣給人以春的氣息。
《春雪》表達的思想感情
詩人對春雪飛花主要不是惆悵、遺憾,而是充滿了欣喜。壹個盼望著春天的詩人,如果自然界還沒有春色,他就可以幻化出壹片春色來。“作飛花”三字,翻靜態為動態,把初春的冷落翻成仲春的喧鬧,壹翻再翻,令讀者目不暇接。
寫出了人們在焦急的期待中終於見到“春色”萌芽而新奇、驚訝、欣喜的神情,十分傳神。詩句表達了這樣壹種感情:雖然春色姍姍來遲,但畢竟就要來了。三、四句表面是說有雪無花,實際是說白雪比人更等不住,穿樹飛花作春色。這實際是詩人期盼春天,在自然界還沒有春色時幻化出的壹片春色,富有濃烈的浪漫主義色彩。