秦檜專權
秦檜為相,久擅威福。士大夫壹言合意,立取顯美,至以選階⑴壹二年為執政⑵,人懷速化之望,故仕於朝者,多不肯求外遷。重內輕外之弊,頗見於時。時 有王仲荀者,以滑稽遊公卿間。壹日,坐於秦府賓次,朝士雲集,待見稍久。仲荀在隅席,輒前白曰:“今日公相未出堂,眾官久伺,某有壹小話,願資醒困,何 如?”眾知其善謔,爭竦聽之。乃抗聲曰:“昔有壹朝士,出謁未歸,有客投刺⑶於門,閽者⑷告之以某官不在。客勃然發怒,斥閽曰:‘汝何敢爾!凡雲人之死 者,乃稱不在。我與某官厚,故來相見,某官獨無諱忌乎!而敢以此詛之耶!我必俟其來,面白以治汝罪’閽惶恐謝曰:‘小人誠不曉忌諱,願官人寬之。但今朝士 留謁者,例告以如此,若以為不可,當復作何語以謝客?’客曰:‘汝官既出謁未歸,第言某官出外可也。’閽愀然蹙額曰:‘我官人寧死,卻是諱出外二字。’” 滿座皆大笑。 宋嶽珂《桯史卷七朝士留刺》
參考譯文:宋朝秦檜做宰相時,長久專權作威作福。士大夫中有人說了合他心意的話,立刻就可以獲得顯赫的權勢,甚至有的低級官員升至副宰相這樣的執政高官也 只需壹二年時間。人們都懷著飛黃騰達、迅速升遷的願望,所以在京城做官的都不願意到外地去任職,這種情形在當時已十分普遍。當時有個叫王仲荀的官員,以滑 稽的處世方式與士大夫們交往。壹天,秦府裏聚集了許多賓客,大家分等級按次序坐著。但是等了很長壹段時間,秦檜也沒有出來接見他們。王仲荀坐在偏遠的席位 上,他就上前說:“今日宰相還未出堂,眾官員等得久了,我有壹個小笑話,希望幫助大家提提神,免得困倦,怎麽樣啊?”大家都知道他善於開玩笑,就爭先恐後 伸著脖子聽他說。於是他大聲地說:“從前有壹個當官的,出去拜訪客人還沒有回來。這時有壹個客人來訪,他遞了名片求見。看門人告訴他主人不在。客人便勃然 大怒,斥責看門人說:‘妳怎麽那麽大膽子!凡是說人死了,才能說不在。我與妳家主人交往很深,所以才來拜見,難道妳家主人就不忌諱這種說法嗎!妳竟敢用 “不在”來詛咒他,我壹定要等他回來,當面告訴他,讓他治妳的罪。’看門人慌忙謝罪道:‘小人我確實不知道這個忌諱,希望官人您能原諒。只是今天早晨來拜 訪我家主人的官人,我全是這樣對他們說的。您認為不妥,那應當用什麽話來謝客呢?’客人說:‘妳家主人既然出去未回,妳只要說外出了就行了。’看門人聽了 皺眉說:‘可是我家主人寧可死,就是忌諱‘出外’二字。”滿座的人聽了都大笑。
2. 求文言文 秦檜為相日都堂左揆這篇文章的全文翻譯原文
秦檜為相,都堂左揆前有石榴壹株,每著實,檜默數焉。,亡其二,檜佯不問。壹日將排馬,忽顧左右取斧伐樹,有親吏在旁,倉卒對曰:“實佳甚,去之可惜?”檜反顧曰:“汝盜食吾榴。”吏叩頭服。
有獻新櫻於慕容彥超,俄而為給役人盜食,主者白之。彥超呼給役人,偽慰之曰:“汝等豈敢盜新物耶,蓋主者誣執耳!勿懷憂懼。”各賜以酒,潛令左右入“藜蘆散”。既飲,立皆嘔吐,新櫻在焉,於是伏罪。
譯文
南宋人秦檜為宰相時,在都府前院種有壹株石榴,每次結果時,秦檜都默默記下果實的數目。壹天突然少了二顆石榴,秦檜裝作不知,過了幾天,秦檜檢閱馬匹時,突然回頭對手下說:“拿把斧頭來,把這株石榴砍了。”旁邊壹名秦檜的親信,立即脫口說道:“這株石榴所結的果實很甜,砍掉太可惜了。”秦檜回頭對他說:“原來偷我石榴的就是妳。”那名親信壹聽,立即叩頭認錯。
有人命仆役送給慕容彥超壹籃新鮮櫻桃,不料仆人卻在半路偷吃,主人把這事告訴慕容彥超。慕容召來仆人,故意慰問他說:“妳怎會偷吃櫻桃呢,壹定是妳主人誤會妳,妳千萬不要害怕主人會責怪妳。”說完賜他美酒壓驚,卻在酒中摻入“藜蘆散”(植物名,有毒,可供藥用),仆人在喝下酒後,開始不停的嘔吐,穢物中赫然有櫻桃,於是只好認罪。
3. 張孝祥對秦檜怒喝的話 文言文沒有。
宋高宗紹興二十四年(1154年)進士考試,秦檜指使親信在禮部復試時,營私舞弊,將其孫秦塤列為第壹名,而孝祥屈居第三。後經廷試,高宗覺察到其中有弊,親擢孝祥第壹,抑秦塤為第三,檜黨曹泳(時知臨安府)欲拉攏新貴,與殿處請婚,孝祥不屑與投降派同流合汙,斷然拒絕。秦檜壹夥因此而忌恨他。後來孝祥又昂然上疏請為嶽飛平反,要求朝廷“表其忠義,俾忠魂瞑目於九泉,公道昭明於天下。”此舉使秦檜壹夥更加惱火;兼知孝祥乃右承議郎張祁之子,祁與胡寅厚,檜數忤寅,於是便將孝祥父子視為異己,欲加謀害。
4. 文言文又謂逵曰:“館中祿薄,能以家來乎文言文 又謂逵曰:“館中祿薄,能 以 家來乎?”逵曰:“ 親老 不能涉險遠。”
檜徐曰:“當 以 百金為助。”逵唯唯而已。
又遣所親申前言,諷逵往謝,逵不答,檜 滋 怒,欲擠之,未及而死。帝臨哭檜還,即遷逵著作佐郎兼權禮部員外郎。
帝如景靈宮,秘省起居惟逵壹人。帝屢目逵,即日命引見上殿,帝迎謂曰:“卿知之乎?始終皆朕自擢。
自卿登第後,為大臣沮格,久不見卿。秦檜日薦士,未嘗壹語及卿, 以 此知卿不附權貴,真天子門生也。”
詔充普安郡生府教授。逵奏:“言路久不通,乞廣賜開納,勿 以 微賤為間,庶幾養成敢言之氣。”
帝嘉之。二十六年,遷著作郎, 尋 除起居郎。
入謝,帝又曰:“ 秦檜炎炎,不附者惟卿壹人。 ”逵曰:“ 臣不能效古人抗折權奸,但 不與之同爾,然所以事丞相禮亦不敢闕。
”又曰:“受陛下爵祿而奔走權門,臣不惟不敢,亦且不忍。”明年同知貢舉,盡公考閱, 以 革舊弊,遂得王十朋、閻安中。
……逵 以 疾求外,帝命國醫王繼先視疾,不可為矣。卒年四十壹。
帝為之抆淚嘆息。 逵嘗自謂司馬溫公不近非色不取非財吾雖不肖庶幾慕之 。
小題1:下列句子中加線詞語的解釋,不正確的壹項是( )(3分) A.而逵對獨 當 帝意當:適合 B. 親老 不能涉險遠親老:親人和老人 C.逵不答,檜 滋 怒滋:更加 D. 尋 除起居郎尋:不久 小題2:下列各句中“以”字的意義和用法,相同的壹項是( )(3分)①儈以實對 ②能以家來乎 ③當以百金為助 ④以此知卿不附權貴 ⑤勿以微賤為間 ⑥盡公考閱,以革舊弊⑦逵以疾求外 A.①③⑤ B.②④ C.⑤⑦ D.③④⑥ 小題3:以下句子分別編為四組,能夠表現趙逵不附權貴的壹組是( )(3分)① 論君臣父子之情甚切,擢第壹。 ②逵單車赴闕。
③逵唯唯而已。④諷逵往謝,逵不答。
⑤帝為之抆淚嘆息。 A.①④ B.②③⑤ C.①②⑤ D.③④ 小題4:下列敘述不符合原文意思的壹項是( )(3分) A.趙逵讀書能考察歷代興衰治亂事跡和當代名人賢士的行為節操,深入探討研究,尊崇接近那些賢人。
B.趙逵中進士後因言論不合秦檜的心意而被罷免官職,後經皇帝詢問才被任命為朝官,赴朝廷時,征稅者迎合秦檜的心意搜查他的行囊。 C.趙逵在朝任官,秦檜既出言打擊又想施惠拉攏,趙逵不為所動。
秦檜死後,趙逵受皇帝信任升官。 D.趙逵直言奏告皇帝應廣開言路使人敢言,後來他主管科舉考試,能完全公正地考核察看考生,革除舊弊,選到了王十朋等人才。
小題5:斷句和翻譯。(9分)(1)用“/”給文言文閱讀材料中劃線的句子斷句。
(3分)逵嘗自謂司馬溫公不近非色不取非財吾雖不肖庶幾慕之(2)翻譯下面的句子。(6分)①秦檜炎炎,不附者惟卿壹人。
②臣不能效古人抗折權奸,但不與之同爾,然所以事丞相禮亦不敢闕。 小題1:B小題2:C小題3:D小題4:B小題5:(1)逵 嘗 自 謂 /司 馬 溫 公 不 近 非 色 /不 取 非 財 /吾 雖 不 肖/ 庶 幾 慕 之(3分,劃對壹處得1分)(2)①秦檜的權勢炙手可熱,(眾人中)不攀附他的人只有妳壹人。
(2分,“炎炎”1分,“附”1分。)②我不能效仿古人抗拒駁斥權貴奸佞,只是不與他們同流合汙罷了,然而用來侍奉宰相的禮節也不敢缺失。
(4分,“但”1分,“同”1分,“所以”1分,“闕”1分。) 參考譯文:趙逵接著皇帝寫的《芝草詩》寫詩,他的詩中有“皇心未敢宴安圖”的句子,秦檜見到這詩句發怒說:“趙逵還認為不太平嗎?”又對趙逵說:“妳在館閣中俸祿少,能把家遷來嗎?”趙逵說:“我的父母親年老不能走又險又遠的路。”
秦檜緩了緩說:“我會用百兩銀子幫助妳。”趙逵只是連聲應答而已。
過後秦檜又派他親近的人重復前面的話,暗示趙逵去感謝秦檜,趙逵不答復,秦檜更加憤怒,想要陷害他,沒有來得及做他就死了。皇帝參加了秦檜的喪禮回來,立即提升趙逵為著作佐郎兼代理禮部員外郎。
皇帝去景靈宮,尚書省隨宰相入見皇帝的只有趙逵壹個人。皇帝多次註視趙逵, 當天命令引見趙逵上殿,皇帝迎上去對他說:“您知道嗎?始終都是我自己提拔妳。
自從您中進士後,被大臣們阻止,我很久見不到您。秦檜每天推薦人,不曾壹句話提到您,憑這個知道您不依附權貴,您真是天子的門生啊。”
下令趙逵充任普安郡王府教授。趙逵上奏:“言路很久不通了,請求您批準廣開言路采納意見,不要因為進言的人身份微賤形成阻隔,有希望養成人們敢於說話的風氣。”
皇帝認為他說得好。紹興二十六年,趙逵提升為著作郎,不久任命為起居郎。
趙逵入宮感謝,皇帝又說:“秦檜勢力很大,不依附他的只有您壹個人。”趙逵說:“我不能效仿古人抗拒駁斥權貴奸佞,只是不跟他們同流合汙而已,然而用來侍奉宰相的禮節也不敢缺失。”
他又說:“接受陛下的官位和俸祿卻奔走在權貴的門下,我不僅不敢這樣做,而且也不忍心這樣做。”第二年趙逵與禮部長官壹同主管科舉考試,趙逵能完全公正地考核察看考 用戶 2016-12-06 舉報 掃描下載二維碼 ?2020 ?聯系方式:service@zuoyebang? 協議 var userCity = "\u6df1\u5733", userProvince = "\u5e7f\u4e1c", zuowenSmall = "1";。
5. 古文翻譯(壹篇文章關於秦檜,趙奎)趙逵字莊叔,他的祖先是秦地人,在資州安家。
趙逵讀書壹目數行,尤其喜歡收聚古書考 察歷代興衰治亂的事跡,以及當代名人大賢立身進退的節操,深入探討研究,尊崇接近那些賢 人。紹興二十年,他在分類的尚書省考試中入圍得到提名,第二年參加對策考試,談論君臣父 子之間的情感非常懇切,提拔為第壹名。
當時秦檜心中有別的人選,可是惟獨趙逵適合皇帝的 心意,秦檜不高興。秦檜當即罷免了主管科舉考試的王暇,任命趙逵為左承事郎、簽書劍南東 川。
皇帝曾問秦檜:“趙逵在哪裏?”秦檜按照實情回答。過了很久,皇帝又問趙逵在哪兒, 這才任命趙逵為校書郎。
趙逵只乘壹輛車赴皇宮,征收關稅的人迎合秦檜的心意,搜查趙逵的 旅行袋子,發現裏邊全是書籍,只有很少的金錢而已。趙逵就職以後,不曾私下拜見秦檜,秦 檜更加怨恨。
趙逵在皇帝寫的《芝草詩》後面續寫詩句,他的詩中有“皇心未敢宴安圖”的句 子,秦檜見到這詩句發怒說:“趙逵還認為不太平嗎?”又對趙逵說:“妳在館閣中俸祿少, 能把家遷來嗎?”趙逵說:“我的父母親年老不能走險又遠的路。”秦檜緩了緩說:“我會用 百兩銀子幫助妳。”
趙逵只是連聲應答敷衍而已。過後秦檜又派他親近的人重復先前的話,暗 示趙逵去答謝秦檜,趙逵不答復,秦檜更加憤怒,想要陷害他,沒有來得及做到就死了。
皇帝 參加了秦檜的喪禮回來,立即提升趙逵為著作佐郎兼代理禮部員外郎。皇帝去景靈宮,尚書省 隨宰相入見皇帝的只有趙逵壹個人。
皇帝多次註視趙逵,當天命令引見趙逵上殿,皇帝迎上去 對他說:“妳知道嗎?始終都是我自己提拔妳。自從妳中進士後,被大臣們阻止,我很久見不 到妳。
秦檜每天推薦人,不曾有壹句提到妳,我憑這個知道妳不依附權貴,妳真是天子的門生 啊。”下令趙逵充任普安郡王府教授。
趙逵上奏:“進諫的途徑很久不通了,請妳批準廣開言 路采納意見,不要因為進言的人身份微賤而構成障礙,希望養成人們敢於說話的風氣。”皇帝 認為他說得好。
紹興二十六年,趙逵升任著作郎,不久被任命為起居郎。趙逵入宮答謝,皇帝 又說:“秦檜勢力很大,不依附他的只有妳壹個人。”
趙逵說:“我不能效仿古人抗拒駁斥權 貴奸佞,只是不服他們同流合汙而已,然而用來侍奉宰相的禮節也不敢缺失。”他又說,“接 受陛下的官位和俸祿卻奔走在權貴的門下,我不僅不敢這樣做,而且也不忍心這樣做。”
第二 年趙逵與禮部長官壹同主管科舉考試,趙逵能完全公正地考核品評,革除了舊時的弊端。於是 選到了王十月、閻安中……趙逵因為疾病請求調出朝廷,皇帝命令國醫生繼先給他看病,他的 病已無法救治。
終年四十壹歲。皇帝因為他而拭淚嘆息。
趙逵曾經談到自己說:“司馬光不逾 越禮義去接近女色,不接受不合道義的財物;雖然我的品行不值得稱道,但很想自己能敬佩仿 效他的為人。”。
6. 文言文秦檜專橫跋扈怎樣看待執政原文:秦丞相,晚歲權尤重。
常有數卒,皂衣持梃,立府門外,行路過者,稍顧謦咳,皆呵止之。嘗病告壹二日,執政獨對,既不敢它語,惟盛推秦公勛業而已。
明日入堂,忽問曰:“聞昨日奏事甚久?”執政惶恐曰:“某惟誦太師先生勛德曠世所無,語終即退,實無他言。”秦公嘻笑曰:“甚荷!”蓋已嗾言事官上章,執政甫歸,閣子彈章副本已至矣。
其忮刻如此。譯文:秦檜到了後來權勢更加厲害,平時都有幾個軍士,穿著黑衣、手持棍棒站在秦府門口,走過路過的人稍微朝門裏看幾眼,就會受到訓斥。
曾經生病告假壹二天不上朝,另壹個執政大臣獨自在朝堂上應答皇上,這位大臣不敢說他什麽,只是壹直在皇上面前極力贊頌他。第二天秦檜來早朝,突然問這位大臣:“聽說妳昨天在皇上面前說了很久?”執政大臣害怕地說:“我只是贊頌您的功德舉世無雙,講完了就退下來了,實在沒講別的。”
秦檜嬉笑著說:“太感謝了!”原來已經唆使官員上奏,這位執政大臣剛回到家裏,內閣彈劾他的副本已經送到他的家裏。秦檜的狠毒竟然到了如此地步。