當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 英語愛情詩句經典品析?

英語愛情詩句經典品析?

越演越烈的愛情像壹棵美麗的***,引導他們走向歧途。下面我整理了經典英語愛情詩句,希望大家喜歡!

經典英語愛情詩句品析

Love's Secret

by William Blake

Never seek to tell thy love,

Love that never told can be;

For the gentle wind does move

Silently, invisibly.

I told my love, I told my love,

I told her all my heart;

Trembling, cold, in ghastly fears,

Ah! she did depart!

Soon as she was gone from me,

A traveler came by,

Silently, invisibly,

He took her with a sigh.

經典的英語愛情詩句

不要再問我

Ask me no more where Jove bestows,

When June is past, the fading rose;

For in your beauty’s orient deep,

These flowers, as in their causes, sleep.

Ask me no more whither do stray

The golden atoms of the day;

For in pure love heaven did prepare

Those powders to enrich your hair.

當六月過去,玫瑰雕殘,

別再問我,愛神在哪裏。

妳的美麗是那麽燦爛,

這些花兒,就在他的根部熟睡。

別再問我,是否漂泊

白天金色的陽光;

那是純潔愛情的天空

那些粉末可以裝飾妳的秀發。

Ask me no more whither doth haste

The nightingale, when May is past;

For in your sweet dividing throat

She winters, and keeps warm her note.

Ask me no more where those stars light,

That downwards fall in dead of night;

For in your eyes they sit, and there

Fixed bee, as in their sphere.

當五月悄然離去,

別再問我,夜鶯在哪裏

妳那甜蜜的歌喉,

在冬季,溫暖著她的音符。

別再問我,明亮的繁星,

夜晚落在哪裏;

他們就在妳的眼中,

固定在那裏,猶如在他們的家。

關於經典英語愛情詩句

If You Were ing in the Fall

如果妳在秋天到來

If you were ing in the Fall,

I'd brush the summer by

With half a *** ile, and half a spurn,

As Housewives do, a Fly.

If I could see you in a year,

I'd wind the months in balls—

And put them each in separate Drawers,

For fear the numbers fuse—

If only Centuries, delayed,

I'd count them on my hand,

Subtracting, till my fingers dropped

Into Van Dieman's Land.

If certain, When this life was out—

That your's and mine, should be

I'd toss it yonder, like a Rind,

And take Eternity—

But, now, uncertain of the length

Of this, that is between,

It goads me, like the Goblin Bee—

That will not state-it's sting.

如果妳在秋天到來,

我將輕拂夏日而過

半帶微笑,半帶棄絕,

如家庭主婦把蒼蠅撲捉。

如果能在壹年之中將妳盼來,

我將把月份纏繞成壹個個紗球—

把它們分開,各自放進抽屜,

以免這些數字熔合,不再分開—

如果只是延至數個世紀,

我願搬弄手指度日數數,

逐日遞減,直到手指全部掉入

塔斯馬尼亞島嶼的土地。

如果確定無疑,當今生度完—

它應屬於妳和我,

我願把它,像果殼,扔向遙遠,

去到來生把妳贏得—

而目前,日期遙遙,

等待無期,天各壹方,

像妖蜂,使我傷痛不已—

無法訴說—如刺如燎。

經典英語愛情詩句欣賞

Summer for Thee, Grant I May Be

請允許我成為妳的夏季

Summer for thee, grant I may be

When summer days are flown!

Thy music still, when Whippoorwill

And Oriole—are done!

For thee to bloom, I'll skip the tomb

And row my blossoms over!

Pray gather me—Anemone—

Thy flower—forevermore!

請允許我成為妳的夏季,

當夏季的光陰已然流逝!

請允許我成為妳的音樂,

當夜鷹與金鶯收斂了歌喉!

請允許我為妳綻放,我將穿越墓地,

四處播撒我的花朵!

請把我采擷吧——銀蓮花——

妳的花朵——將為妳盛開,直至永遠!