宋·蘇軾
水光瀲灩晴方好,
山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,
濃妝淡抹總相宜。
[註釋]
飲湖上初晴後雨:即詩人與朋友在西湖飲酒遊覽,適逢天氣由晴轉雨的意思。
瀲灩:波光閃動的樣子。
方好:正好。方,剛剛,副詞。
空蒙:形容雲霧迷茫,似有若無。
亦:也。
奇:奇妙。
欲:想要。
西湖:這裏指杭州西湖,又叫西子湖,因為它在杭州西面;叫西子湖,則是從這首小詩而來。
西子:即西施,春秋時代越國著名的美女,姓施,家住浣紗溪村(在今浙江諸暨縣)西,所以稱為西施。
淡妝濃抹:或淡雅地妝束,或濃艷地打扮。
[譯詩、詩意]
水波閃動晴天時景色迷人,
山巒迷茫煙雨中也顯得神奇。
如果把西湖比作美女西施,
無論淡妝濃妝她總是美麗。
水波蕩漾的晴天,景色真好,煙雨迷茫的雨天景色更加奇特。如果把西湖比作西施,不論她是淡雅的裝束,還是濃艷的打扮,都是壹樣光彩照人。