1、原文:風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
出自:近現代·毛澤東《蔔算子·詠梅》
釋義:風雨將春天送走了,飛雪又把春光迎來。正是懸崖結下百丈冰柱的時節,但仍然有花枝俏麗競放。俏麗但不掠春光之美,只是把春天的消息來報告。等到滿山遍野開滿鮮花之時,梅花卻在花叢中歡笑。
2、原文:驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。 無意苦爭春,壹任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
出自:宋代·陸遊《蔔算子·詠梅》
釋義:驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。梅花並不想費盡心思去爭艷鬥寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使雕零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常壹樣散發出縷縷清香。
3、原文:墻角數枝梅,淩寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。
出自:宋代·王安石《梅花》
釋義:墻角有幾枝梅花,正冒著嚴寒獨自盛開。遠遠的就知道潔白的梅花不是雪,因為有梅花的幽香傳來。
4、原文:梅雪爭春未肯降,騷人擱筆費評章。梅須遜雪三分白,雪卻輸梅壹段香。
出自:宋代·盧梅坡《雪梅·其壹》
釋義:梅花和雪花都認為各自占盡了春色,誰也不肯服輸。文人騷客難以評論高下,只得擱筆好好思量。梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花壹段清香。
5、原文:冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。忽然壹夜清香發,散作乾坤萬裏春。
出自:元代·王冕《白梅》
釋義:白梅生長在有冰有雪的樹林之中,並不與桃花李花混在壹起,淪落在世俗的塵埃之中。忽然間,這壹夜清新的香味散發出來,竟散作了天地間的萬裏新春。