當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 問壹首古詩

問壹首古詩

水調歌頭 中秋

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?

轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千裏***嬋娟。

詞是蘇東坡在山東密州做官的時候寫的。詞前有個小序:"丙辰中秋,歡飲達旦,大醉作此篇,兼懷子由。"這個序告訴我們, "丙辰中秋"這壹夜,他賞月賞得很高興;他又喜歡酒,以致"歡飲達旦",直到天明,喝得"大醉",因而寫下了這首詞。所以壹起頭就乘著酒興,對月抒懷,向月亮發出了壹連串的問題。把酒的"把",是個動詞,是手裏拿著的意思。蘇東坡這時是手裏端著酒杯,壹邊飲酒,壹

邊問月。

第壹個問題"明月幾時有",和下面第二個問題"不知天上宮闕,今夕是何年",意思上是連貫的,不過因為要照詞調來安排,"把酒問青天"這話必須擺在第二句,因此就把這兩個問句隔開了。"明月幾時有",並不是問月亮到幾時才有;而是問,明月從多麽遠古的時候,就已經出現了。當然,蘇東坡也並不是真要計算從月亮產生以來的宇宙年代,而是在抒發壹種感想。在這裏,我們想起了唐代大詩人李白壹首題目叫作《把酒問月》的詩,開頭說:"青天有月來幾時?我今停杯壹問之。"和蘇東坡的這兩句表達了同樣的感情,也可以說東坡的這兩句是從李白那裏脫胎來的。李白的詩隨後說:"白兔 藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?今人不見古時月,今月曾經照古人。古人今人若流水,***看明月皆如此!……"那意思就是說,幾乎是自有明月以來,實際上是自有人類以來,人們就會見月生情。而從古至今,每逢這樣的佳節,也就不知道曾有多少人在明月之下,當歌對酒了。我今天是在此時此地賞月,而往以前看,古人不見,明月長存;往以後看,將來的人,也正和我壹樣,後之視今,亦猶今之視昔。太白和東坡,在才華、氣質、性情、遭際上,都有類似的地方,因此他們在對月當杯之時,就容易發生大略相同的感想。

看見明月,極其自然地就會想到月中的廣寒宮殿、玉兔嫦娥這些美麗的神話,李白當日已是如此,東坡也毫不例外。但是東坡的肚子裏滿裝著故事,比李太白的想象似乎更為豐富些。他想到了月宮裏的嫦娥仙子。這嫦娥,不知可是真的?能不能會到?忽而又想起另外壹樁神妙的傳奇來。那是唐代小說《周秦行紀》裏的情節,小說裏托名牛僧孺有壹次偶然走到壹個地方,因請求借宿壹宵,卻無意中會到了古代的許多美人,如王嬙、綠珠、楊貴妃等等都在。美人們都作了詩,而且要牛僧孺也作壹篇,於是他寫道:"香風引到大羅天,月地雲階拜洞仙;***道人間惆悵事,不知今夕是何年?"由此,我們就可以知道東坡詩裏那句"不知天上宮闕,今夕是何年?"的來歷了。牛僧孺的詩,本來是運用《詩經》裏面"今夕何夕,見此良人"的詞句,那意思並不是說忘記了看日歷,所以不知道今兒晚上是哪壹天,而是表達了作者的極為驚喜的感情的話,猶如說:今兒個不知是什麽好日子,有了這般幸運的遭遇!讀者們必須了解這些聯系,才可以懂得蘇東坡的那句詞的真意思。他的本意是說:今天晚上,在月府宮闕那裏,不知是個什麽美好的日子,以致使得人間都成為這樣壹個美景良辰,得以有這樣的賞心樂事!

正因為如此,東坡才接著說,是否可以象"香風引到大羅天"壹樣,我也要"乘風歸去",到月府裏去看壹下呢?那裏真不知有多麽美麗多麽有趣啊!可是他忽然又猶豫起來:到月宮去,那太高了。我在地上賞月,到夜深還有些寒意,如果到達月宮,那不知更有多麽寒冷呢!所以還是別去,就在地上歡樂歡樂吧。"勝",應當念平聲,"不勝",就是禁受不住的意思。月亮裏有"瓊樓金闕",也是出於唐代小說《酉陽雜俎》裏,東坡換上了壹個"玉"字,便更能表現月亮的那種光明皎潔的境界。

但是,蘇東坡並不"甘心",他又進而大膽地想象。從唐代以來,人們總是傳說,在月宮裏大桂花樹下,有許多素娥仙女,穿著皓衣,跨著白鳳,翩翩而舞。他想:妳們在那種美妙的仙境裏起舞,和我們人間的這些凡人,因賞月光而歌舞,兩下裏比壹比,不知道究竟有怎麽樣的分別?這就是這首詞上半首最後兩句的意義。應當註意的是,古文中"何似"這個詞語,壹般都是把兩件事物拿來對比的意思,而不要理解為"哪裏象"的意義。天上"何似"人間,就是說若論天上,倒不知比起人間來又是如何?並不是"天上哪裏象人間"這種簡單的話語。有人以為蘇東坡在這裏是鄙棄天上,贊美人間,我認為無論從當時的詞語上講,從東坡的思想上講,都是不太恰合的。

詞的下半首,開頭兩句:"轉朱閣,低綺戶",便換了壹副筆墨,變為深婉細致了。"轉",古時凡寫光陰的暗暗地、緩緩地、令人不易察覺地移動前進,都用這個"轉"字。例如寫"更漏",寫"樹影",都說"轉"。這裏用了個"轉"字,的確寫出了賞月之間,時光暗暗地過去的神情。接著又用了個"低"字,更見出月已平西,漸漸斜下去,沒下去了。僅僅兩個小字眼,經濟之極,卻傳神之極!而且又傳達了賞月人的心情:剛才是當歌對酒的興高采烈,漸漸地,隨著夜深,豪興已經收斂,轉入到壹種深沈的思緒裏面去了。

"朱閣",就是紅樓;"綺戶",是雕鏤精美的窗桶扇。這裏是說古代閨門秀女的居處。"照無眠",只這壹筆便把皎潔的美麗的月宮仙女和想象中的人間女郎,都融合在壹起了。"無眠",寫出了女郎因心懷離別之情,她對此佳節良宵,輾轉不寐,大睜著兩眼,直望到月光低得平射進綺麗的窗戶。有人以為,"無眠"是作者自己寫自己的"歡飲達旦"。我想是不對的。歡飲達旦,絕不能用"無眠"這個詞語來形容;再說作者也絕不會把他自己安插到"朱閣""綺戶"裏面去的。東坡用這壹筆,是泛寫節日裏有的人慶幸歡樂;有的人卻對景傷情,正是古人所謂"每逢佳節倍思親"的意思,而作者關切的,要寫的,正是這後壹種人。雖然他的原題裏曾有"兼懷子由"的話,就是說,他在寫詩時有懷念他弟弟蘇轍的含意,但是,我們在他詞裏看到的,卻不僅僅是那樣壹點兄弟之情,他的思想仍是壹貫闊大的,絕不是壹個小小的個人的形象。由此,這才轉到他的最後壹個問題:明月啊,妳心中是沒有什麽愁恨的人了吧?可是為什麽妳卻總是在人們離別的時候,反而清光越發皎潔呢?難道妳不能使人間沒有離別,而在親密的人們團圓的時候,再凝輝飛采,能這樣那不是更好嗎?作者在這裏,表現了他的偉大的願望,但願人間都無愁恨,所有人們都是幸福快樂的。

但是,這在當時是不可能的,蘇東坡也深深知道這只是壹種空想的善良的願望罷了。自古以來,人有悲歡離合,苦樂辛酸;月有陰晴圓缺,天時不定,哪裏能有都永遠配合得盡如理想的條件呢?願望既然難以實現,那我們就只有從對事物的認識上去解決吧。他想起了李白《把酒問月》的結句:"古人今人若流水,***看明月皆如此。唯願當歌對酒時,月光長照金樽裏!"又想起古人謝莊《月賦》的名句:"美人邁兮音塵闕,隔千裏兮***明月!"於是他寫下了自己的看法:"但願人長久,千裏***嬋娟。"這意思是說,我們只願親密的人永遠都活著,縱然不能在佳節裏得到團聚,那麽千裏雖遙,但能***同仰望這壹輪明月,享受這美好的境界,也就非常滿足了。

這篇名作,寫得揮灑如意,筆如轉環,有美麗的想象,有細致的刻畫,有豪爽的興致,有深沈的哲理,交織為壹,不單壹,不膚淺,有情有味。蘇東坡的哲理,或者說他的人生觀,從我們今天看來,也許不都是正確的,但他的感情比較健康,思想比較闊大,給人的思想上和藝術上的感受還都是舒暢的。他的樂觀精神,也給讀者以安慰,以鼓舞。在古代詞人的作品裏,這樣的作品實在不多,千百年來人們壹直極為喜愛它,是有原因的。在《水滸》那樣壹部描寫英雄人物的小說裏,寫到中秋,也都想到"蘇學士"這首名作,拿來作為藝術上的配合、襯托,可見它在人們心目中的地位了。

最後說明壹下,我不同意把這首詞理解為蘇東坡在寫他的政治心情,寫他懷念皇帝的感情。我們並不否認古典詩歌裏常有"寄托"這壹種事實,但我們也不贊成用猜謎索隱的方式去讀詩詞,例如說"天上宮闕"就是指京城、朝廷,"人間"就是指地方(山東密州)等等。那樣,會把作者的感情、思想凝固化、狹隘化起來,那樣看起來好象是在探索內容的意義,而實際上將無法真正理解作者和作品的精神世界和藝術天地。