1、小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。
照花前後鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
出處:唐代溫庭筠的《菩薩蠻·小山重疊金明滅》
翻譯:眉妝漫染,疊蓋了部分額黃,鬢邊發絲飄過。潔白的香腮似雪,懶得起來,畫壹畫蛾眉,整壹整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意遲遲。
照壹照新插的花朵,對了前鏡,又對後鏡,紅花與容顏,交相輝映,剛穿上的綾羅裙襦,繡著壹雙雙的金鷓鴣。
2、當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。
出處:南北朝佚名的《木蘭辭》
翻譯:當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發,對著鏡子在面部貼上裝飾物。
3、鳳凰相對盤金縷,牡丹壹夜經微雨。明鏡照新妝,鬢輕雙臉長。
出處:唐代溫庭筠的《菩薩蠻·鳳凰相對盤金縷》
翻譯:金縷的鳳凰盤對相依,繡成的牡丹似經壹夜微雨,格外的雍容富麗。新妝後照看明鏡裏,只見雙頰消瘦,鬢發輕舞薄如蟬翼
4、夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。
出處:宋代蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》
翻譯:昨夜在夢中又回到了家鄉,看見妳正在小窗前對鏡梳妝。妳我二人默默相對無言,只有淚落千行。
5、?雞鳴外欲曙,新婦起嚴妝。著我繡夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素,耳著明月珰。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細步,精妙世無雙。
出處:漢朝末年漢樂府詩集的《孔雀東南飛》
翻譯:雞鳴啼時,外面天快亮了,新媳婦起床化上盛妝,穿上繡花夾裙,每件事都要經過四、五遍。腳下穿著絲鞋,頭上戴著閃閃發光的玳瑁飾品,素絹束腰,光彩流蕩,雙耳飾上明月珠,手指如蔥根般纖細白嫩,嘴唇紅潤,像含著紅寶石,輕盈地踏著細步,精美麗質真是舉世無雙。