關雎
【先秦】詩經
關鶴鳴的魚鷹,伴著小河的小洲。美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。
混合荇菜,從左到右打撈吧。美麗賢惠的女子醒來追求她。
追求得不到,白天黑夜總會想念她。龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。
混合荇菜,從左往右挑吧。美麗賢惠的女人帶著壹對夫婦和壹對夫婦來到她身邊。
荇菜,從左往右拉吧。美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。
壹、譯文如下
關關和明的雉鳩,伴著河中小洲。那個美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。參差不齊的薺菜,從左往右撈。那個美麗賢惠的女人,睡醒就想追求她。追求的時候得不到,總是沒日沒夜的想她。我想妳想得翻來覆去睡不著。從左到右挑破薺菜。這位美麗而賢惠的女人彈奏豎琴來接近她。凹凸不平的薺菜,從左往右拉。美麗賢惠的女人敲鐘打鼓取悅她。
其次,註意事項如下
關關:擬聲詞,雌雄鳥相互回應的聲音。水鳥的壹種,即王耀。
大陸:水中的陸地。
窈窕淑女:壹個賢惠美麗的女人。窈窕,身材優美。哼,深刻,隱喻女人的精神美;美是美麗的,是指女性外貌的美。舒,善良善良。
h?·奧丘飾演的邱浩:壹個好配偶。“仇”的外來詞邱,吻合。
不均勻:長度不均勻的外觀。Xìng:水生植物。圓葉細莖,紮根於水底,葉浮於水面,可食。
從左往右流:左右選薺菜。在這裏,我們盡力得到薺菜,比喻“君子”努力追求“淑女”。流,意思和“尋”壹樣,這裏指采摘。壹:指薺菜。