當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 鴝鵒嗓虎文言文

鴝鵒嗓虎文言文

1. 文言文:“鴝鵒躁虎”

網摘:

原文:

……女幾之山(1),乾鵲(2)所巢,有虎出於樸蔌(3),鵲集而噪之。鴝鵒(4)聞之,亦集而噪。鵯鶋(ㄅㄟ,ㄐㄩ)(5)見而問之曰:「虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?」鵲曰:「是嘯而生風,吾畏其顛吾巢,故噪而去之。」問於鴝鵒,鴝鵒無以對。鵯鶋笑曰:「鵲之巢木末(6)也,畏風,故忌虎;爾穴居者也,何以噪為(7)?」

註釋

(1)女幾之山:虛構的山名。

(2)乾鵲:喜鵲,因其厭濕喜晴,故叫乾鵲。

(3)樸蔌:小樹。

(4)鴝鵒:八哥鳥。

(5)鵯鶋:寒鴉。

(6)木末:樹梢。

(7)何以噪為:為何鼓噪呢?

譯文:

……有座山叫女幾之山,喜鵲都喜歡在這裏築巢。壹日,老虎從樹林出來,喜鵲群聚向它大叫,八哥鳥聽到後,也跟著聚集起來向老虎大叫。寒鴉見了問道:「老虎,是在地上行走的動物,跟妳們有什麼瓜葛,而對它大叫?」喜鵲答說:「它壹吼叫起來會產生風,我們怕風會把我們的窩從樹上掀下來,所以才大叫趕跑它。」然後問到八哥鳥,八哥鳥竟無法應對。寒鴉笑道:「喜鵲的巢在樹梢上,怕風,所以畏懼老虎;妳們是住在樹洞裏,怎麼也跟著亂叫呢?」

2. 鴝鵒噪虎文言文翻譯是什麽

原文: ……女幾之山(1),乾鵲(2)所巢,有虎出於樸蔌(3),鵲集而噪之。

鴝鵒(4)聞之,亦集而噪。鵯鶋(ㄅㄟ,ㄐㄩ)(5)見而問之曰:「虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?」鵲曰:「是嘯而生風,吾畏其顛吾巢,故噪而去之。

」問於鴝鵒,鴝鵒無以對。鵯鶋笑曰:「鵲之巢木末(6)也,畏風,故忌虎;爾穴居者也,何以噪為(7)?」 註釋 (1)女幾之山:虛構的山名。

(2)乾鵲:喜鵲,因其厭濕喜晴,故叫乾鵲。 (3)樸蔌:小樹。

(4)鴝鵒:八哥鳥。 (5)鵯鶋:寒鴉。

(6)木末:樹梢。 (7)何以噪為:為何鼓噪呢? 譯文: ……有座山叫女幾之山,喜鵲都喜歡在這裏築巢。

壹日,老虎從樹林出來,喜鵲群聚向它大叫,八哥鳥聽到後,也跟著聚集起來向老虎大叫。寒鴉見了問道:「老虎,是在地上行走的動物,跟妳們有什麼瓜葛,而對它大叫?」喜鵲答說:「它壹吼叫起來會產生風,我們怕風會把我們的窩從樹上掀下來,所以才大叫趕跑它。

」然後問到八哥鳥,八哥鳥竟無法應對。寒鴉笑道:「喜鵲的巢在樹梢上,怕風,所以畏懼老虎;妳們是住在樹洞裏,怎麼也跟著亂叫呢?」 從網上找的資料 有座山叫女幾之山,喜鵲都喜歡在這裏築巢。

壹日,老虎叢書拎出來,喜鵲群聚向它大叫,八個鳥聽到後,也跟著聚集起來向老虎大叫,寒鴉見了問道:“老虎,實在地上行走的動物,跟妳們有什麽瓜葛,而對它大叫?”喜鵲答說:“它壹吼叫起來會產生風,我們怕風會把我們的窩從樹上掲下來,所以才大叫趕跑它。”然後問道八哥鳥,八哥鳥竟無法應對。

寒鴉笑道:“喜鵲的巢在樹梢上怕風,所以畏懼老虎;妳們是住在樹洞裏,怎麽也跟著亂叫呢?。

3. 鴝鵒噪虎文言文翻譯,急,請速度↖謝

女幾之山:即女幾山,在河南宜陽縣西,俗名石雞山。

鴝鵒:即八哥鳥,會人語。

女幾山上,是喜鵲築巢的地方,有老虎從樸樹叢中呼嘯而出,喜鵲群集而咶噪。八哥聽見叫聲,也應聲附和,群集而咶噪。寒鴉聽了就問喜鵲說:“老虎是在地上行的,它和妳們有什麽相幹,妳們卻對它咶噪呢?”喜鵲說:“因為它呼嘯能生風,我擔心它顛毀了我的巢,所以咶噪好讓它快點離去。”又問八哥鳥,八哥鳥無言對答。寒鴉笑了笑說:“喜鵲在樹梢上築巢,害怕吹風草動,所以懼怕老虎出來;而妳們居住在洞穴裏,為什麽也應聲咶噪呢?”

這篇主要想表達的內容就是:喜鵲噪虎,因虎嘯生風,怕危及自身,倒也緣於利害。而八哥噪虎,不問緣由,純屬隨聲附和。道聽途說、人雲亦雲的應聲蟲在世上雖不足成事,卻敗事有余。故而人們應有自己的主見,道聽途說,不足為信。在現實生活中,人們要警惕那些依附於權勢、不辨是非、隨聲附和的應聲蟲。

其實這篇《鴝鵒噪虎》應該是截選劉基的《郁離子·卷二·噪虎》。全文完整如下:

郁離子以言忤於時,為用事者所惡,欲殺之。大臣有薦其賢者,惡之者畏其用,揚言毀諸庭,庭立者多和之。或問和之者曰:“若識其人乎?”曰:“弗識,而皆聞之矣。”或以告郁離子,郁離子笑曰:“女幾之山,乾鵲所巢,有虎出於樸簌,鵲集而噪之。鴝鵒聞之,亦集而噪。鵯鶋見而問之曰:‘虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?’鵲曰:‘是嘯而生風,吾畏其顛吾巢,故噪而去之。’問於鴝鵒,鴝鵒無以對。鵯鶋笑曰:‘鵲之巢木末也,畏風故忌虎,爾穴居者也,何以噪為?’”

4. 《鴝鵒噪虎》的文言文翻譯是什麽

有座山叫女幾之山,喜鵲都喜歡在這裏築巢。

壹日,老虎叢書拎出來,喜鵲群聚向它大叫,八個鳥聽到後,也跟著聚集起來向老虎大叫,寒鴉見了問道:“老虎,實在地上行走的動物,跟妳們有什麽瓜葛,而對它大叫?”喜鵲答說:“它壹吼叫起來會產生風,我們怕風會把我們的窩從樹上掲下來,所以才大叫趕跑它。”然後問道八哥鳥,八哥鳥竟無法應對。

寒鴉笑道:“喜鵲的巢在樹梢上怕風,所以畏懼老虎;妳們是住在樹洞裏,怎麽也跟著亂叫呢?“ 《鴝鵒噪虎》原文如下: 女幾之山,乾鵲所巢,有虎出於樸簌,鵲集而噪之。鴝鵒聞之,亦集而噪。

鵯鶋見而問之曰:‘虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?’鵲曰:‘是嘯而生風,吾畏其顛吾巢,故噪而去之。’問於鴝鵒,鴝鵒無以對。

鵯鶋笑曰:‘鵲之巢木末也,畏風故忌虎,爾穴居者也,何以噪為?’” 這是壹則寓言,文章出自劉伯溫所著《郁離子》第二卷中第五則故事,《郁離子》不僅集中反應了作為政治家的劉伯溫治國安民的主張,也反映了他的人才觀、哲學思想、經濟思想、文學成就、道德為人以及淵博學識。在寫作《郁離子》的過程中,劉伯溫的整個思想體系,尤其是對社會政治方面的看法及主張更加成熟,也更加系統了。

5. 文言文,八哥眼翻釋

原文出自 明·馮夢龍《古今譚概》中的故事,即:原文內容:明有陸公廬峰,於京城待用.嘗於市遇壹佳硯,議價未定.既還邸,使門人往,以壹金易歸.門人持硯歸,公訝其不類.門人堅稱其是.公曰:“向觀硯有鴝鵒眼,今何無之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值⑩石工,幸有余銀,令磨而平之.”公甚惋惜.蓋此硯佳處即在鴝鵒眼也.原文大意:明朝有壹位叫陸廬峰的人,在京城等待(朝廷)任用.(他)曾經在集市上遇到壹塊上好的硯臺,討論價格還未定.到了府邸以後,他讓仆人前往集市,用壹兩銀子把硯臺買回來.仆人拿著硯臺回來了,陸廬峰驚訝地(認為)它不像(早先看到的).仆人堅持說就是那個硯臺.陸廬峰說:“先前的硯臺有個‘八哥眼’,為什麽現在沒了?”仆人回答說:“我討厭它有壹點凸,路上正遇見石工,幸虧有剩的銀兩,叫他打磨壹下讓它平整了.”陸廬峰十分惋惜,這個硯臺的價值就在於這個“八哥眼”.原文啟發:不要自以為是,自作主張.那硯臺值錢的地方正在“微凸”處,而仆人卻以為是疵點,結果做了適得其反的事.主觀願望要與客觀實際相結合.客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的願望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀願望相反.上述資料源於百度。