知君甚忙,勿敢煩君,恐不復爾。
表示牽掛卻不敢打擾的詩句舉例如下:
1. “千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴。”出自宋代詞人辛棄疾的《摸魚兒》。
釋義:縱然用千金買了司馬相如的名賦,這壹份脈脈深情又向誰去傾訴?
2. “相思相見知何日?此時此夜難為情。”出自唐代詩人李白的《三五七言》。
釋義:朋友盼著相見,卻不知在何日,這個時節,這樣的夜晚,相思夢難成。
3. “君若揚路塵,妾若濁水泥,浮沈各異勢,會合何時諧?”出自三國曹魏著名文學家曹植的《明月上高樓》。
釋義:暗指男女雙方各在壹方,女子心中傷感,認為沒有和諧***處之日。
4. “相見爭如不見,有情何似無情。”出自宋代詞人司馬光的《西江月》。
釋義:相見時的種種狀況並不如想象中的那般美好,是如不見的好,因為相見的現實無情地擊碎了美好的夢想。
5. “深知身在情長在,悵望江頭江水聲。”出自唐代詩人李商隱的《暮秋獨遊曲江》。
釋義:雖然深深知道只要身在,情也在,卻只能眺望江邊流水,嗚咽成聲。
2. 妳還是妳是不是我現在找妳聊天算是打擾到妳,文言文表達要用文言文表達“妳還是妳,是不是我現在找妳聊天算是打擾到妳”,先來看看句子裏面的詞語可以用哪些文言詞語來表達。
“妳”,作為主語,文言詞語壹般用“汝”。“還是妳”文言詞語可以意譯為“舊之”。
“是不是”配合疑問,文言詞語可以用“不(fou)”。“我現在”文言詞語可以用“余今”。
“找妳”文言詞語可以用“尋爾”。“聊天”文言詞語可以用“語”。
“算是”文言詞語可以意譯做“為”。“打擾到妳”文言詞語可以用“攪爾”。
“妳還是妳,是不是我現在找妳聊天算是打擾到妳”用文言文可以這樣表達:汝舊之,余今尋爾語為攪不?。
3. 我不打擾妳是怕誤了妳用古文怎麽說(現代文)我不打擾妳是怕誤了妳
(古文)我不擾妳,恐誤卿
卿:
1. 古代高級官名:三公九卿。卿相。
2. 古代對人敬稱,如稱荀子為“荀卿”。
3. 自中國唐代開始,君主稱臣民。
4. 古代上級稱下級、長輩稱晚輩。
5. 古代夫妻互稱:卿卿。卿卿我我(形容男女間非常親昵)。
(在此語境下,說話人無論男女,都含有壹種歉意,抱歉的意思。想與對方修好擬合之意。使用‘卿’字,含有親昵,拉近關系的意思。)