千丈遊絲罥晴空,壹庭殘紅覆香土。
殷勤花下同攜手,盡情杯中***傾壺。
頻勸美人莫斂眉,多情無奈酒卻無。
因為喜歡,所以改編。
作品簡介
《虞美人·落花已作風前舞》由葉夢得創作,被選入《宋詞三百首》。這是壹首即興抒情之作,寫暮春雨後兩位友人同飲林禽花下的情景。上闋寫景,下闋抒情。“落花”之“風前舞”,能給人以不甘心生命的完結的啟迪。花落了,又有“千丈”“遊絲”在晴空裊娜,這又是壹種生命的律動。既然人生像花壹樣不能久存,為何不攜手花下同醉?但天下沒有不散的宴席,飲酒也有完結之時。我勸美人們別因此皺眉,我也是多情種,可酒已盡!由自然而人生,品嚼出對生命的思索。語短情長,言簡意豐,耐人品味。更多宋詞賞析文章敬請關註習古堂國學網的《宋詞三百首》專欄。
原文
《虞美人·落花已作風前舞》
(雨後同幹譽、才卿①置酒來禽②花下。)
落花已作風前舞,又送黃昏雨。曉來庭院半殘紅,惟有遊絲千丈罥③晴空。
殷勤花下同攜手,更盡懷中酒。美人不用斂蛾眉④,我亦多情無奈酒闌⑤時。
註釋
①幹譽、才卿:皆葉夢得友人,生平事跡不詳。
②來禽:林檎別名,南方稱花紅,北方稱沙果。
③罥:juàn,纏繞。
④蛾眉:螺子黛,乃女子塗眉之顏料,其色青黑,或以代眉毛。眉細如蛾須,乃謂蛾眉。更有以眉代指美人者。
⑤酒闌:酒已喝幹。闌:殘,盡,晚。
翻譯
落花在風中飛舞,又送走黃昏時的風雨。清晨以來,庭院裏處處是被風吹落的花,只有飄飄蕩蕩的遊絲,在天空中飛來蕩去。我們以前曾在花前攜手同遊,滿懷情意舉杯痛飲。佳人不要因這時刻的惜別而傷心愁苦。我情意深厚,只是酒盡時分,我也對人生無常感到無可奈何。