譯文 遠遠的牽牛星,燦爛明亮的織女星。
織女舉起柔美雪白的雙手,劄劄地穿梭織布。她壹整天也不能把布織起,哭得淚如雨下。
天河又清又淺,相隔又有多遠呢?只隔壹條又清又淺的河,含情脈脈卻不能相互說話。 評析 牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。
牽牛星即"河鼓二",在銀河東。織女星又稱"天孫",在銀河西,與牽牛相對。
在中國關天牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩·小雅·大東》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的。
《春秋元命苞》和《淮南子·ㄈ真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》裏,牽牛和織女已成為夫婦了。
曹植《九詠》曰:"牽牛為夫,織女為婦。織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得壹會。
"這是當時最明確的記載。《古詩十九首》中的這首《迢迢牽牛星》寫牽牛織女夫婦的離隔,它的時代在東漢後期,略早於曹丕和曹植。
將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間裏,牽牛和織女的故事大概已經定型了。 此詩寫天上壹對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以旁觀者的眼睛觀察他們夫婦的離別之苦。
開關兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰"迢迢",狀織女曰"皎皎"。迢迢、皎皎互文見義,不可執著。
牽牛何嘗不皎皎,織女又何嘗不迢迢呢?他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。
如此說來,似乎又不能互換了。如果因為是互文,而改為"皎皎牽牛星,迢迢河漢女",其意趣就減去了壹半。
詩歌語言的微妙於此可見壹斑。稱織女為"河漢女"是為了湊成三個音節,而又避免用"織女星"在三字。
上句已用了"牽牛星",下句再說"織女星",既不押韻,又顯得單調。"河漢女"就活脫多了。
"河漢女"的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到壹個真實的女人,而忽略了她本是壹顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。
總之,"迢迢牽牛星,皎皎河漢女"這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。 以下四句專就織女這壹方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因為她心賓牛悲傷不已。
"纖纖擢素手"意謂擢纖纖之素手,為了和下句"劄劄弄機杼"對仗,而改變了句子的結構。"擢"者,引也,抽也,接近伸出的意思。
"劄劄"是機杼之聲。"杼"是織布機上的梭子。
詩人在這裏用了壹個"弄"字。《詩經·小雅·斯幹》:"乃生女子,載弄之瓦(紡?)。
"這弄字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄著機杼,泣涕如雨水壹樣滴下來。
"終日不成章"化用《詩經·大東》語意:"?彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”
最後四句是詩人的慨嘆:"河漢清且淺,相去復幾許?盈盈壹水間,脈脈不得語。"那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遠,雖只壹水之隔卻相視而不得語也。
"盈盈"或解釋為形容水之清淺,恐不確。"盈盈"不是形容水,字和下句的"脈脈"都是形容織女。
《文選》六臣註:"盈盈,端麗貌。"是確切的。
人多以為"盈盈"既置於"壹水"之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那麽也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。
把盈盈解釋為清淺是受了上文"河水清且淺"的影響,並不是盈盈的本意。《文選》中出現"盈盈"除了這首詩外,還有"盈盈樓上女,皎皎當窗牖"。
亦見於《古詩十九首》。李善註:"《廣雅》曰:'贏,容也。
'盈與贏同,古字通。"這是形容女子儀態之美好,所以五臣註引申為"端麗"。
又漢樂府《陌上桑》:"盈盈公府步,冉冉府中趨。"也是形容人的儀態。
織女既被稱為河漢女,則其儀容之美好亦映現於河漢之間,這就是"盈盈壹水間"的意思。"脈脈",李善註:《爾雅》曰'脈,相視也。
'郭璞曰:'脈脈謂相視貌也。'""脈脈不得語"是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語。
這首詩壹***十句,其中六句都用了疊間詞,即"迢迢"、皎皎、"纖纖"、"盈盈"、"脈脈"。這些疊音詞使這首詩質樸、清麗,情趣盎然。
特別是後兩句,壹個飽含離愁的 *** 形象若現於紙上,意蘊深沈風格渾成,是極難得的佳句。
2. 迢迢牽牛星改寫成散文300字我平生第壹次如此真切的體會到父母對於我們人生的重要意義,是他們把我們帶到這個世界上,給予我們無私的愛與關懷。
我們原本壹無所有,是他們不求回報,給予我們壹切。他們的陪伴雖然平凡,卻是我們萬萬不能失去的,就像我們身體中最堅硬的骨頭,若沒有了他們強有力的支撐,那麽我們將變得軟弱不堪。
第壹次面對人生如此膽怯,如果失去母親,我不知道自己是否還有足夠的勇氣過完余下的生命。 第二天,我壹個人,走壹段從未走過的路,從學校出發歷經三個小時不斷地奔波與詢問,終於找到了那家醫院。
是誰說過的,因為知道自己要去哪裏,因為清楚自己要做什麽,所以什麽都不怕。我見到了爸爸,他稀疏的頭發已變得花白,整個人在壹夜之間蒼老了十幾歲。
“妳媽剛做完手術,壹會兒就能進去看她了。”爸爸的聲音略帶沙啞,壹聽就知道昨夜過得有多疲憊與心驚膽戰。
母親還在,我的心終於稍稍安定。等待間隙,陪院的姑姑偷偷告訴我。
3. 改編《迢迢牽牛星》200字的短文寒食改寫壹篇作文
改編《迢迢牽牛星》200字的短文
我來答
魔鬼魚MT
LV.1 2020-03-02聊聊
“迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,劄劄弄機杼。終日不成章,泣涕淋如雨。河漢清且淺,相去復幾許。盈盈壹水間,脈脈不得語。”
牽牛與織女相聚的那麽遙遠,又那麽明亮。織女伸出她那白皙的手擺弄著機杼。聽著那劄劄的聲音,倍感寂寞。心裏總想著牛郎,花了壹整天也沒有將那塊布織起,哭得淚如雨下。牽牛和織女相距並不遙遠,只是隔了壹條清且淺的銀河,心挨著那麽近,但相距又有多遠?只隔著壹條清澈的天河,但卻又只能相互對望,但又不能訴說自己心中苦楚……默默的眼眶濕潤了
4. 求《迢迢牽牛星》改寫散文400字牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。
牽牛星即河鼓二,在銀河東。織女星又稱天孫,在銀河西,與牽牛相對。
在中國關天牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩·小雅·大東》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的。
《春秋元命苞》和《淮南子·ㄈ真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》裏,牽牛和織女已成為夫婦了。
曹植《九詠》曰:牽牛為夫,織女為婦。織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得壹會。
這是當時最明確的記載。《古詩十九首》中的這首《迢迢牽牛星》寫牽牛織女夫婦的離隔,它的時代在東漢後期,略早於曹丕和曹植。
將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間裏,牽牛和織女的故事大概已經定型了。 此詩寫天上壹對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的眼睛觀察他們夫婦的離別之苦。
開關兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰迢迢,狀織女曰皎皎。迢迢、皎皎互文見義,不可執著。
牽牛何嘗不皎皎,織女又何嘗不迢迢呢?他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。
如此說來,似乎又不能互換了。如果因為是互文,而改為皎皎牽牛星,迢迢河漢女,其意趣就減去了壹半。
詩歌語言的微妙於此可見壹斑。稱織女為河漢女是為了湊成三個音節,而又避免用織女星在三字。
上句已用了牽牛星,下句再說織女星,既不押韻,又顯得單調。河漢女就活脫多了。
河漢女的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到壹個真實的女人,而忽略了她本是壹顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。
總之,迢迢牽牛星,皎皎河漢女這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。 以下四句專就織女這壹方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因為她心賓牛悲傷不已。
纖纖擢素手意謂擢纖纖之素手,為了和下句劄劄弄機杼對仗,而改變了句子的結構。擢者,引也,抽也,接近伸出的意思。
劄劄是機杼之聲。杼是織布機上的梭子。
詩人在這裏用了壹個弄字。《詩經·小雅·斯幹》:乃生女子,載弄之瓦(紡)。
這弄字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄著機杼,泣涕如雨水壹樣滴下來。
終日不成章化用《詩經· 大東》語意:?彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”
最後四句是詩人的慨嘆:河漢清且淺,相去復幾許?盈盈壹水間,脈脈不得語。那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遠,雖只壹水之隔卻相視而不得語也。
盈盈或解釋為形容水之清淺,恐不確。盈盈不是形容水,字和下句的脈脈都是形容織女。
《文選》六臣註:盈盈,端麗貌。是確切的。
人多以為盈盈既置於壹水之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那麽也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。
把盈盈解釋為清淺是受了上文河水清且淺的影響,並不是盈盈的本意。《文選》中出現盈盈除了這首詩外,還有盈盈樓上女,皎皎當窗牖。
亦見於《古詩十九首》。李善註:《廣雅》曰:贏,容也。
盈與贏同,古字通。這是形容女子儀態之美好,所以五臣註引申為端麗。
又漢樂府《陌上桑》:盈盈公府步,冉冉府中趨。也是形容人的儀態。
織女既被稱為河漢女,則其儀容之美好亦映現於河漢之間,這就是盈盈壹水間的意思。脈脈,李善註:《爾雅》曰脈,相視也。
郭璞曰:脈脈謂相視貌也。脈脈不得語是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語。
這首詩壹***十六句,其中六句都用了疊間詞,即迢迢、皎皎、纖纖、盈盈、脈脈。這些疊音詞使這首詩質樸、清麗,情趣盎然。
特別是後兩句,壹個飽含離愁的 *** 形象若現於紙上,意蘊深沈風格渾成,是極難得的佳句。 另壹篇:牛郎!我好想妳,妳和兒子好嗎?”織女站在織女星上的房屋前望著,可惜,沒有人兒。
回到屋裏,望著織布機,織女哭了。“妳為什麽是神仙呢?不是多好啊!妳就可以和牛郎在壹起了……”好不容易舒緩了情緒,感到身上發涼,壹看,裙衣已經濕了。
織女嗚咽著、顫抖著伸出她那雙潔白的、纖細而修長的玉手,放在織布機上,織女又哭了,因為她給牛郎織的衣服還沒織好呢!但織女仍在工作著,雙手不停地動著,只可惜連壹塊帶有簡單花紋的布都沒有,只有浸透了織女淚水的爛布。 突然,王母過來了。
她見了織女織的布,氣得連那精致的臉都紅了。她壹把扯過布,壹道閃電把它劈了個粉碎。
“哭什麽哭!神仙是絕對不能和凡人在壹起的!讓妳們每年見壹次就不錯了!再哭連見也別見了!看看這布,我怎麽穿?怎麽掛在天上?人間被妳弄得天天下雨,都是妳幹的好事!好好織布!”王母把碎布砸在織女身上,搖曳著華服,回天宮去了。 織女抽泣這理好碎布,換了當初牛郎偷走的衣裳,走出門外到銀河邊:銀河淺淺的,只見魚兒們在河裏遊來遊去。
織女剛跨出去壹步,就聽見王母的聲音:“妳要過去,我就殺了牛郎!”織女壹驚,立刻縮回了腳,又哭了。突然,她好像想到了什麽,用。
5. 迢迢牽牛星改寫成記敘文山也迢迢 水也迢迢 山水迢迢 路遙遙 妳牽著牛來我放羊 壹起來看放羊的星星 [原文]迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,劄劄弄機杼。 終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許? 盈盈壹水間,脈脈不得語。 [譯文]牽牛星啊相隔得那樣遙遠,銀河那邊潔白的織女盼妳。
她擺動著細長柔軟的手兒,梭兒劄劄不停地穿過布機。 整日整夜她織不成壹段布,相思眼淚如雨珠點點滴滴。
銀河流水清清亮亮可以見底,織女牛郎就相隔這點點距離。 可正是那清亮的壹水之隔,彼此相望不語聚不到壹起。
6. 將詩詞 迢迢牽牛星 擴寫成壹篇故事相傳在很早以前,南陽城西牛家莊裏有個聰明.忠厚的小夥子,父母早亡,只好跟著哥哥嫂子度日,嫂子馬氏為人狠毒,經常虐待他,逼他幹很多的活壹天,天上的織女和諸仙女壹起下凡遊戲,在河裏洗澡,牛郎在老牛的幫助下認識了織女,二人互生情意,後來織女便偷偷下凡,來到人間,做了牛郎的妻子。
牛郎和織女結婚後,壹家人生活得很幸福。但是好景不長,王母娘娘強行把織女帶回天上,恩愛夫妻被拆散。
牛郎拉著自己的兒女,壹起騰雲駕霧上天去追織女,眼見就要追到了,豈知王母娘娘拔下頭上的金簪壹揮,壹道天河就出現了,牛郎和織女被隔在兩岸,只能相對哭泣流淚。他們的忠貞愛情感動了喜鵲,千萬只喜鵲飛來,搭成鵲橋,讓牛郎織女走上鵲橋相會,王母娘娘對此也無奈,只好允許兩人在每年七月七日於鵲橋相會。
7. 將 《迢迢牽牛星》 改寫成壹片童話色彩的文章迢迢牽牛星,皎皎河漢女。 纖纖擢素手,劄劄弄機杼。 終日不成章,泣涕零如雨。 河漢清且淺,相去復幾許? 盈盈壹水間,脈脈不得語。
評析
牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。牽牛星即河鼓二,在銀河東。織女星又稱天孫,在銀河西,與牽牛相對。在中國關天牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩·小雅·大東》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的。《春秋元命苞》和《淮南子·ㄈ真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》裏,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰:牽牛為夫,織女為婦。織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得壹會。這是當時最明確的記載。《古詩十九首》中的這首《迢迢牽牛星》寫牽牛織女夫婦的離隔,它的時代在東漢後期,略早於曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對照,可以看出,在東漢末年到魏這段時間裏,牽牛和織女的故事大概已經定型了。
此詩寫天上壹對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的眼睛觀察他們夫婦的離別之苦。開關兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰迢迢,狀織女曰皎皎。迢迢、皎皎互文見義,不可執著。牽牛何嘗不皎皎,織女又何嘗不迢迢呢?他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因為是互文,而改為皎皎牽牛星,迢迢河漢女,其意趣就減去了壹半。詩歌語言的微妙於此可見壹斑。稱織女為河漢女是為了湊成三個音節,而又避免用織女星在三字。上句已用了牽牛星,下句再說織女星,既不押韻,又顯得單調。河漢女就活脫多了。河漢女的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到壹個真實的女人,而忽略了她本是壹顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。總之,迢迢牽牛星,皎皎河漢女這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
以下四句專就織女這壹方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因為她心賓牛悲傷不已。纖纖擢素手意謂擢纖纖之素手,為了和下句劄劄弄機杼對仗,而改變了句子的結構。擢者,引也,抽也,接近伸出的意思。劄劄是機杼之聲。杼是織布機上的梭子。詩人在這裏用了壹個弄字。《詩經·小雅·斯幹》:乃生女子,載弄之瓦(紡?)。這弄字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄著機杼,泣涕如雨水壹樣滴下來。終日不成章化用《詩經· 大東》語意:?彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。”
最後四句是詩人的慨嘆:河漢清且淺,相去復幾許?盈盈壹水間,脈脈不得語。那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遠,雖只壹水之隔卻相視而不得語也。盈盈或解釋為形容水之清淺,恐不確。盈盈不是形容水,字和下句的脈脈都是形容織女。《文選》六臣註:盈盈,端麗貌。是確切的。人多以為盈盈既置於壹水之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那麽也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋為清淺是受了上文河水清且淺的影響,並不是盈盈的本意。《文選》中出現盈盈除了這首詩外,還有盈盈樓上女,皎皎當窗牖。亦見於《古詩十九首》。李善註:《廣雅》曰:贏,容也。盈與贏同,古字通。這是形容女子儀態之美好,所以五臣註引申為端麗。又漢樂府《陌上桑》:盈盈公府步,冉冉府中趨。也是形容人的儀態。織女既被稱為河漢女,則其儀容之美好亦映現於河漢之間,這就是盈盈壹水間的意思。脈脈,李善註:《爾雅》曰脈,相視也。郭璞曰:脈脈謂相視貌也。脈脈不得語是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語。
這首詩壹***十六句,其中六句都用了疊間詞,即迢迢、皎皎、纖纖、盈盈、脈脈。這些疊音詞使這首詩質樸、清麗,情趣盎然。特別是後兩句,壹個飽含離愁的 *** 形象若現於紙上,意蘊深沈風格渾成,是極難得的佳句
8. 古詩鑒賞作文 《迢迢牽牛星》 1200字 急用《迢迢牽牛星》本篇借牛郎織女的故事抒寫夫婦別離的愁苦.開頭兩句描寫牛郎織女兩顆星在天空隔河相望,交相輝映,引起人們對牛郎織女傳說故事的聯想.“纖纖擢素手”四句,描寫織女因思念牛郎而無心織布的場景,刻畫織女內心的愁苦.“纖纖擢素手,劄劄弄機杼”二句,既寫出織女嫻熟的織布技能,也顯示了她美麗動人的姿容.她本是壹位織布能手,可是現在卻“終日不成章,泣涕零如雨”.這與《詩經?卷耳》“采采卷耳,不盈傾筐”的意境相似,同是通過心不在焉導致勞動無效來表現主人公的憂思達於極點.這樣寫法能把人物的憂愁、痛苦寫得非常具體深刻.“河漢清且淺”四句,描寫織女隔河眺望牛郎,但可望而不可即的情景.這四句提示了“泣涕零如雨”的原因,也進壹步展示了織女的離愁別恨.“河漢清且淺,相去復幾許”,看來近在咫尺,僅僅壹水之隔,卻無法相會,就越加強調了織女的哀怨之深.“盈盈壹水間,脈脈不得語”,無限柔情和愁緒凝註於壹個特寫鏡頭之中,淒楚哀婉,耐人玩味.此詩通過織女形象和生活場景的描寫,把壹個虛無飄渺的傳說,化成了生動感人的意境,天上無情的雙星,在詩中宛如人間綢繆的夫婦.。