“良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院”釋義為:大好春光,美麗景色無人欣賞,有負蒼天;這令人心曠神怡,賞心悅目的事又在哪壹家呢?
原文:皂羅袍?作者:湯顯祖
原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院?
朝飛暮卷,雲霞翠軒
雨絲風片,煙波畫船。
錦屏人忒看得這韶光賤!
譯文:這樣繁花似錦的迷人春色無人賞識,都付予了破敗的斷井頹垣。這樣美好的春天,寶貴的時光如何度過呢?使人歡心愉快的事究竟什麽人家才有呢?雕梁畫棟、飛閣流丹、碧瓦亭臺,如雲霞壹般燦爛絢麗。
和煦的春風,帶著蒙蒙細雨,煙波浩渺的春水中浮動著畫船,封建家長們把這美好的春光看的太卑賤了。
擴展資料
《牡丹亭》註釋:
姹紫嫣紅:形容花的鮮艷美麗。
斷井頹垣:斷了的井欄,倒了的短墻。這裏是形容庭院的破舊冷落。
賞心樂事:晉宋時期謝靈運《擬魏太子鄴中集詩序》:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難並”,這兩句用此句意。
奈何天:無可如何的意思。
誰家:哪壹家。後句意為自己家的庭院花園裏沒有賞心樂事。
朝飛暮卷:唐代王勃《滕王閣詩》中有“畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨”句,形容樓閣巍峨,景色開闊。
翠軒:華美的亭臺樓閣。
錦屏人:被阻隔在深閨中的人。
忒:太。韶光:大好春光。全句意思是,被阻隔在深閨中,辜負了大自然的美好景色。
百度百科-良辰美景奈何天 (牡丹亭詩句)