我國古代出名的怨婦詩包括:
1、唐代沈如筠《閨怨》
原文:
雁盡書難寄,愁多夢不成。
願隨孤月影,流照伏波營。
譯文:
大雁都已飛走了,書信再難寄出。愁緒多得讓人難以入眠。
多希望能追隨那無處不在的月影,將光輝照射到妳的軍營。
2、唐代李白《春思》
原文:
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃?
譯文:
燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠之綠。
當妳懷念家園盼歸之日,早就思念妳而愁腸百結。
春風啊妳與我素不相識,為何吹進羅帳激我愁思?
3、唐代白居易《後宮詞》
原文:
淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。
紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。
譯文:
絲帕揩盡眼淚,好夢卻難做成;深夜,前殿傳來有節奏的歌聲。
紅顏尚未衰老,恩寵卻已斷絕;她獨倚著熏籠,壹直坐到天明。?
4、唐代白居易《寒閨怨》
原文:
寒月沈沈洞房靜,真珠簾外梧桐影。
秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。
譯文:
清冷的月光灑向寧靜的小屋,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上。
秋霜欲下,玉手已經預先感到寒冷。寒燈下,她握著冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫制著冬衣。
5、東漢無名氏《上山采蘼蕪》
原文:
上山采蘼蕪,下山逢故夫。長跪問故夫,新人復何如?
新人雖言好,未若故人姝。顏色類相似,手爪不相如。
新人從門入,故人從閤去。新人工織縑,故人工織素。
織縑日壹匹,織素五丈余。將縑來比素,新人不如故。
譯文:
登上山中采蘼蕪,下山偶遇前時夫。故人長跪問故夫:“妳的新妻怎麽樣?”
夫說新妻雖不錯,卻比不上妳的好。美貌雖然也相近,紡織技巧差得多。
新人從門娶回家,妳從小門離開我。新人很會織黃絹,妳卻能夠織白素。
黃絹日織只壹匹,白素五丈更有余。黃絹白素來相比,我的新人不如妳。
6、西漢卓文君《白頭吟》
原文:
皚如山上雪,皎若雲間月。聞君有兩意,故來相決絕。
今日鬥酒會,明旦溝水頭。躞蹀禦溝上,溝水東西流。
淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。願得壹心人,白首不相離。
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!男兒重意氣,何用錢刀為!
譯文:
愛情應該像山上的雪壹般純潔,像雲間月亮壹樣光明。聽說妳懷有二心,所以來與妳決裂。
今日猶如最後的聚會,明日便將分手溝頭。我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,壹去不返。
當初我毅然離家隨君遠去,就不像壹般女孩淒淒啼哭。滿以為嫁了壹個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。
男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活潑可愛!男子應當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的!
7、周代無名氏《國風·邶風·谷風》
原文:
習習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。
行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦?其甘如薺。宴爾新昏,如兄如弟。
涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新昏,不我屑矣。毋逝我梁,毋發我笱。我躬不閱,遑恤我後!
就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之遊之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。
不我能慉,反以我為讎,既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予於毒。
我有旨蓄,亦以禦冬。宴爾新昏,以我禦窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來塈。
譯文:
山谷來風迅又猛,陰雲密布大雨傾。夫妻***勉結同心,不該動怒不相容。采摘蘿蔔和蔓青,難道要葉不要根?往日良言休拋棄:到死與妳不離分。
邁步出門慢騰騰,腳兒移動心不忍。不求送遠求送近,哪知僅送到房門。誰說苦菜味最苦,在我看來甜如薺。妳們新婚多快樂,親兄親妹不能比。
渭水入涇涇水渾,涇水雖渾河底清。妳們新婚多快樂,不知憐惜我心痛。不要到我魚壩來,不要再把魚簍開。既然現在不容我,以後事兒誰來睬。
好比過河河水深,過河就用筏和船。又如河水清且淺,我就遊泳到對岸。家中有這沒有那,為妳盡心來備辦。左鄰右舍有災難,奔走救助不遲延。
妳不愛我到也罷,不該把我當仇家。我的好心妳不睬,就像貨物沒人買。從前害怕家貧窮,患難與***苦經營。如今家境有好轉,嫌妳厭我如毒蟲。
備好幹菜和腌菜,貯存起來好過冬。妳們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮。粗聲惡氣欺負我,粗活重活我擔承。當初情意全不念,往日恩愛壹場空。