全文是: 謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。” 公大笑樂。
東晉女詩人謝道韞。
謝奕之女,王凝之之妻,聰慧有才辯。曾在家遇雪,叔父謝安召集眾子侄論文義,俄而雪驟,安問:"何所似也?”謝朗答:"撒鹽空中差可擬。
道韞答:"未若柳絮因風起。"謝安大為稱賞。
後來便把在詩文創作方面卓有才華的女子贊譽為“詠絮之才”。
希望可以幫到妳
2. 小學課本文言文謝靈運召集家人來形容大雪世說新語 詠雪
原文:謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文:謝太傅在壹個寒冷的雪天把家人聚集在壹起,跟子侄輩的人講論詩文。忽然雪下得很大,很急,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什麽呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女兒說:“不如比作風吹柳絮滿天飛舞。”太傅大笑著很高興。謝道韞是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
3. 未若柳絮因風起文言文謝安在壹個寒冷的雪天召開家庭聚會,跟子侄輩們講解詩文。
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。 不久,雪下得更大了,謝安高興地說:“這白雪紛飛的樣子像什麽呢?” 俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?” 他哥哥的長子謝朗說:“和鹽撒在空中差不多。”
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。” 他哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑風滿天飛舞。”
兄女曰:“未若柳絮因風起。” 謝安高興地大笑起來。
公大笑樂。 謝道韞就是謝安大哥謝奕的女兒,也是後來左將軍王凝之的妻子。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。