1、意思:生,像夏天盛開的花那樣絢爛旺盛;死,像秋葉般悄然足已,更不要感到悲哀和畏懼。
2、出處:印度詩人泰戈爾《飛鳥集》
原文:
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
翻譯:讓生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
3、含義:夏花,要善待生命、珍惜生命,要活得有意義、有價值,而不要渾渾噩噩地過日子;
秋葉,面臨死亡,面對生命向著自然返歸,要靜穆、恬然地讓生命逝去。
擴展資料
名家評價
臺灣作家羅蘭曾在散文《夏天組曲》中寫道:
“夏天的花和春花不同,夏天的花有濃烈的生命之力。如果說,春花開放是因為風的溫慰,那麽夏天的花就是由於太陽的激發了。”
說“生如夏花”正是因為夏花具有絢麗繁榮的生命,它們在陽光最飽滿的季節綻放,如奔馳、跳躍、飛翔著的生命的精靈,以此來詮釋生命的輝煌燦爛。
參考資料
百度百科-生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美