(唐)孟郊
心地善良的母親手中的線,為她任性的兒子做衣服。
她縫得很仔細,補得很徹底,恐怕我要遲到了。
可是寸草有多少愛,是三倍!
給…作註解
(1)誦經:誦經。
流浪者:旅行很遠的人。這首詩指的是孟郊。
⑶ Pro:會。
(4)恐懼:擔心。
5]回歸:回來,回家。
[6]說:說
⑺寸草;萱草。與西方康乃馨相比,萱草(花)是中國的傳統母花。
寸草心:用萱草(花)表達子女的孝心。
(8)三春暉:指慈母之恩。三春:春天的三個月。它以前在農歷的第壹個月被稱為孟春,二月的中春和三月的季春;惠,陽光;形容母愛是春天溫暖和煦的陽光照耀著我們。
作品翻譯
壹位善良的母親手裏拿著針線,為即將遠行的孩子做新衣服。離開的時候,她正忙著給兒子的探險縫衣服,卻又擔心孩子再也回不到這裏了。誰能說像萱草這樣的壹點孝心,就能報答春暉這樣善良母親的恩情?
詩歌欣賞
深沈的母愛時刻沐浴著她的孩子。但對於孟嬌這個常年顛沛流離、居無定所的遊子來說,最難忘的時刻莫過於母子分離的痛苦時刻。這首詩描寫了此時慈母縫衣的平凡場景,卻表現了詩人內心深處的情感。前兩個句子“壹個心地善良的母親手中的線,為她任性的兒子的身體做衣服”實際上是兩個短語,而不是兩個。突出了最常見的兩件事,寫出了母子之間的骨肉之情。然後寫了兩句關於人的行動和意圖的話,把筆墨重點放在了慈母身上。在我離開前的這壹刻,媽媽的針線細到我怕兒子久久不歸,只好把衣服縫得更牢。其實老人的心裏並不渴望兒子早點平安歸來!慈母的深情,在日常生活中最細微的地方流露出來。簡單,自然,親切,感人。這裏既沒有文字,也沒有眼淚。然而,從這平凡而常見的場景中溢出的壹片純愛,觸動著每壹個讀者的心弦,讓人潸然淚下,勾起了全世界孩子們的親切聯想和深深回憶。
最後兩句話,根據涉事者的直覺,挖掘出第壹層的深意:“可是那寸許的小草,得了多少愛,三度春光。”“誰說的”有點類似於“誰知道”和“誰願意”。其實還是根據詩詞來做《誰說的》比較好。詩人的反問特別意味深長。這兩句是前四句的升華,是通俗形象的對比。
這是壹首母愛頌歌。在仕途失意的情況下,詩人越來越感受到親情的可貴。“詩由心生,心有所憂”(蘇軾《讀孟郊詩》)。這首詩雖非畫雕,卻清新流暢,質樸無華,盡顯其濃郁醇厚的味道。在這首詩的結尾,使用了雙關語。質樸平實的語言,充滿了濃郁醇厚的詩意,千百年來撥動了眾多讀者的心弦,引起萬千遊子的吟唱。這首詩寫於溧陽,清代有兩個溧陽人唱過這樣壹首詩:“父書滿籮,公車猶纏綿”(石啟生《寫我懷》)“無論流過多少淚,總染手縫衣”(彭貴《我弟初來京師,感親甚歡》)。可見《遊子頌》給人留下的深刻印象是經久不衰的。