1、六月二十七日望湖樓醉書
宋代:蘇軾
黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。
水枕能令山俯仰,風船解與月裴回。
烏菱白芡不論錢,亂系青菇裹綠盤。
忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。
獻花遊女木蘭橈,細雨斜風濕翠翹。
無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。
未成小隱聊中隱,可得長閑勝暫閑。
我本無家更安往,故鄉無此好湖山。
譯文:
烏雲上湧,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出壹段山巒,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏雲,而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。
放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花。躺在船裏的枕席上可以覺得山在壹俯壹仰地晃動,飄蕩在風裏的船也知道和月亮徘徊留連不已。
湖裏生長的烏菱和白芡不用論錢,水中的雕胡米就像包裹在綠盤裏。忽然回憶起在會靈觀嘗食新谷之事,如要滯留在江海之上需多進飲食,保重身體啊。
蘭舟上的采蓮女把湖上的荷花采下來送給遊人,在細雨斜風裏,她們頭上的翠翹被打濕。芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些采蓮女又如何能壹壹認識?
做不到隱居山林,暫時先做個閑官吧,這樣尚可得到長期的悠閑勝過暫時的休閑。我本來就沒有家,不安身在這裏又能到哪裏去呢?何況就算是故鄉,也沒有像這裏這樣優美的湖光山色。
2、望海樓晚景 / 望湖樓晚景
宋代:蘇軾
橫風吹雨入樓斜,壯觀應須好句誇。
雨過潮平江海碧,電光時掣紫金蛇。
譯文:
大風吹打雨水斜著飄進望海樓,壯麗的景觀應該用華美的辭句來誇贊。風雨過後潮水平靜江海碧澄,時時閃過的電光形成紫金般的龍蛇。
3、臨江仙·疾愈登望湖樓贈項長官
宋代:蘇軾
多病休文都瘦損,不堪金帶垂腰。
望湖樓上暗香飄。和風春弄袖,明月夜聞簫。
酒醒夢回清漏永,隱床無限更潮。
佳人不見董嬌饒。徘徊花上月,空度可憐宵。
譯文:
休文體弱多病身體虛弱,連垂腰的金帶都不堪佩系了。望湖樓上正飄散著花香,春天和煦微風吹拂著衣袖,眼望著皓月當空,耳聽著悠揚簫聲。
酒醉睡去,又從夢中驚醒,正聽見漏壺的長流滴水發出清脆而單調的聲響,倚在床上似乎感到了無比潮濕。身邊的侍酒美人不見了,內心的空虛好像花上的月亮,正在天際空自徘徊,自己竟是空度良宵。
4、行香子·丹陽寄述古
宋代:蘇軾
攜手江村。梅雪飄裙。
情何限、處處消魂。
故人不見,舊曲重聞。
向望湖樓,孤山寺,湧金門。?
尋常行處,題詩千首。
繡羅衫、與拂紅塵。
別來相憶,知是何人。
有湖中月,江邊柳,隴頭雲。
譯文:
正值梅花似雪,飄沾衣襟的時候,和老朋友攜手到城外遊春。回憶舊地,處處黯然傷神,無限愁苦。去年的同遊之人已不在眼前,每當吟誦舊曲之時,就想起望湖樓、孤山寺、湧金門那些詩酒遊樂的地方。
那時遊樂所至,都有題詩,不下千首;到如今這些詩上都已落滿了灰塵,得用繡羅衫去拂凈才能看清。自離開杭州後有誰在思念我呢?當然是往日的友人了。還有西湖的明月,錢塘江邊的柳樹,城西南諸山的名勝景物呢!
5、水調歌頭·賦魏方泉望湖樓
宋代:吳文英
屋下半流水,屋上幾青山。
當心千頃明鏡,入座玉光寒。
雲起南峰未雨,雲斂北峰初霽。
健筆寫青天。俯瞰古城堞,不礙小闌幹。
繡鞍馬,軟紅路,乍回班。
層梯影轉亭午,信手展緗編。
殘照遊船收盡,新月畫簾才卷。
人在翠壺間。天際笛聲起,塵世夜漫漫。
譯文:
座傍山依水的建築物。樓宇挑出水面,隔著樓頂望去,可以看到青山蜿蜓樓面湖而築,門窗開處,千頃平靜似鏡的湖水皆入眼中,水光掩映之下,使樓內滿室生寒使人見後賞心悅目,湖對面的南高峰上罩上了黑雲,那末這兒壹時半刻還不致會有雨。
如果是樓後面的北高峰上雲霧收斂的話,那末這裏也就會馬上會轉晴了,中午都來樓中休息。那些騎在鋪著繡鞍的俊馬上的遊客們,從綠水青山中盡興返回,到“望湖樓”時剛好日至正午。在等候午餐之間,有人信手翻閱起隨身所帶的書本。
言遊客們在樓中酒醉飯飽之後,不知不覺中已臨近黃昏。他們還可以從樓上觀賞到落日余暉。那時候湖面上已經沒有了遊船。當蛾眉月升起之時,它似乎是掛在樓門簾邊的銀鉤壹般,更顯得湖山如畫般清新可愛。