揚·yǔ·菲伊·菲伊·揚·科奇·李喬·rúmèng niǎo kóng tí.
雨在下,草在下,六朝鳥在啼。
liǔ,妳好,我好.
無情是臺城柳,猶是煙籠。
金陵古詩原文
Tg金陵地圖
[唐]韋莊
誰也不能說六朝古都的可悲之處就在於畫師為了迎合當權的人而不畫悲情的畫。
再看南朝六圖,老樹寒雲滿整個竟陵城。
來源
《金塗淩》是晚唐詩人韋莊的壹首七言絕句。在整個唐詩中。
這首詩是作者看了六幅描寫南朝歷史的畫後所寫的傑作。指出這組畫並沒有粉飾南朝的統治者,而是描繪了它的蒼涼和衰敗。全詩語氣激昂,寓意深刻。既有力地駁斥了那些粉飾和平、不尊重歷史事實的行為,也指出了造成這種現象的社會原因。而且高度評價了六幅敢於反映歷史真實的“悲情畫”,體現了作者樸素的唯物史觀精神。
通俗易懂的翻譯:
誰說六朝古都的悲情畫不出來?只是那些畫家沒有為了迎合當權者的心態而畫出悲傷的畫面。
看看這六幅描繪南朝往事的畫。枯萎的樹木和冰冷的雲彌漫了整個金陵城。
關鍵詞註釋
⑴金陵:古代地名,即今天江蘇的南京、江寧,是六朝故都。
(2)循序漸進:跟隨、跟隨。《玉片》:“壹壹,從也。”這裏可以有壹個餐飲解決方案。
(3)古樹:枯萎的樹木。'
創作背景
這是壹幅畫。詩人看到六幅描繪六朝歷史的彩畫,感觸頗深。他用鋼筆寫了這首詩。
整體升值
這首詩中的畫的作者是誰,無從考證。他畫的是六朝的故事,因為六朝都是以金陵為駐地的。畫家沒有為南朝統治者粉飾興亡,而是寫出了它的蒼涼和衰敗。他在畫面中畫了許多古老的木質冷雲,畫了成衛的廢墟,讓人看到300年後的金陵不是郁郁蔥蔥的帝制之邦,而是壹座讓人心酸的古城。這和壹般的歷史組畫真的不壹樣。
比韋莊稍早壹點的詩人高禪寫過壹首詩《夜看金陵》:“我曾伴著浮雲到黃昏,我仍伴著秋聲伴著夕陽。”世界上到處都是藍色的手,妳不能用悲傷來畫畫。”最後兩句話感情很深。高禪預感到唐朝危在旦夕,無可挽回地走向全面崩潰的結局。他為此苦惱,無能為力。他把這種潛在的危機歸因於“悲傷”;而這種“悲”不是壹般畫家能表達的。
韋莊顯然讀過高禪的《夜看金陵》。當他看到《南朝六記》的畫時,高禪那句“壹片愁雲不能畫”仿佛又浮現在他的記憶中。韋莊心想:是不是畫不出全貌了?南朝的這六個故事不是畫了壹幅“悲情”圖嗎?於是他拿起筆,像是要反駁高禪:“誰說悲畫不能做?畫人心,追人情。”為什麽我們不能描繪壹個“悲傷”的社會?只是普通畫家只想迎合世人的庸俗心理,專門畫些粉飾太平、拍馬屁的東西,而不是反映社會的真實面貌。
作者簡介
韋莊(約836-910)生於(今中國陜西省Xi安附近),唐代花間派詩人韋的第四代孫,文風秀麗,有壹部流傳的《浣花詞》。蜀國前丞相史文景。