贊美芍藥花的古詩:《賞牡丹》、《貞元十四年旱甚見權門移芍藥花》、《蔔算子·芍藥打團紅》、《戲題階前芍藥》、《春日》。
1、《賞牡丹》——劉禹錫
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情。
唯有牡丹真國色,花開時節動京城。
譯文:庭前的芍藥妖嬈艷麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔凈卻缺少情韻。只有牡丹才是真正的天姿國色,到了開花的季節引得無數的人來欣賞,驚動了整個京城。
2、《貞元十四年旱甚見權門移芍藥花》——呂溫
綠原青壟漸成塵,汲井開園日日新。
四月帶花移芍藥,不知憂國是何人。
譯文:久旱無雨,綠色的原野和青色的田壟漸漸幹成了塵土;而豪門之家的花園因有井水澆灌,還在壹天天擴大,景色壹天天變新。時值四月,許多達官顯要把從外面買來正在開花的芍藥花移植到新擴充的花園中,真不知道他們之中還有誰以國計民生為念?
3、《蔔算子·芍藥打團紅》——洪咨夔
芍藥打團紅,萱草成窩綠。簾卷疏風燕子歸,依舊盧仝屋。
貧放麹生疏,閑到青奴熟。掃地焚香伴老仙,人勝連環玉。
譯文:紅色的芍藥聚成團,綠色的萱草長成壹窩壹窩的。簾子卷著細風,燕子也從外面歸來我住的還是盧仝那樣的破屋子。因為貧困,麯都放得荒疏了,因為無事可做,只能躺在床上,床上的青奴好像都熱熟了。可每日掃地焚香伴著老仙,在這樣的生活裏,人比連環玉活地還精致些。
4、《戲題階前芍藥》——柳宗元
凡卉與時謝,妍華麗茲晨。
欹紅醉濃露,窈窕留餘春。
孤賞白日暮,暄風動搖頻。
夜窗藹芳氣,幽臥知相親。
願致溱洧贈,悠悠南國人。
譯文:平常的花草都隨時令的變遷而雕謝,唯有這美麗的牡丹仍開放在今晨。溢滿露珠的鮮紅的花朵,象喝醉了甘醇微微傾斜,美好的姿態留給了將逝的暮春。獨自欣賞壹直到西陽下沈,溫暖的春風把枝葉搖動頻頻。濃郁芳香自窗外透入,好似與靜臥的人來相親。真想像《溱洧》詩中的少男少女壹樣,摘壹朵牡丹贈給悠悠的南國美人。
5、《春日》——秦觀
壹夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。
有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。
譯文:輕雷響過,春雨淅瀝而下。雨後初晴,陽光投射在剛剛被雨洗過的蒼翠碧瓦上。經歷春雨的芍藥花上飽含雨露,仿佛含淚的少女情意脈脈。薔薇橫臥,好似無力低垂,惹人憐愛。