日本捐贈給中國的物資上寫的詩句如下:
山川異域,風月同天。寄諸佛子,***結來緣。——(唐)鑒真。在日本捐贈武漢的物資的包裝寫著這麽兩句寄語:山川異域,風月同天。
這兩句出自《詩經·秦風》是戰國時期秦國的壹首戰歌,為打仗時唱的。其中“豈曰無衣,與子同裳”這兩句詩的意思是,怎麽能說沒有衣服呢?,山川雖然各有疆界,屬於不同的國家,但風月無界,人們生活在同壹個藍天下。
京都府舞鶴市政府在捐贈給大連的防疫物資上,寫上了唐代詩人王昌齡《送柴侍禦》中的詩句:青山壹道同雲雨,明月何曾是兩鄉。日本漢語水平考試HSK實施委員會(日本青少年育成協會)向湖北高校捐贈物資的包裝箱外,附上了壹句山川異域,風月同天,寓意中日兩國的友好交流。
這句詩由日本人長屋王所寫,意思是我們不在同壹個地方,未享同壹片山川,但當我們擡頭時,看到的是同壹輪明月。奈良時代,為邀請唐代高僧鑒真東渡,日本長屋王派遣唐使帶去千件袈裟,上面便繡有山川異域,風月同天,寄諸佛子,***結來緣。
據《朝日新聞》報道,日本青少年育成協會事務局長本田惠三表示,這兩句漢詩最能表達我們此刻的心情。日本大阪府枚方市向上海市長寧區捐贈醫療物資時,也借用了這兩句詩。