名句“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠”的具體賞析:
“過盡千帆皆不是”,寓情於景.她看到許許多多帆船從樓前駛過,但都不是思念的人的歸舟.作者通過她看遍壹艘艘駛過的客船,來寫她的壹次次失望,充分地體現了她從希望到失望的心理變化過程與內心的痛苦.“斜暉脈脈水悠悠”是寫夕陽即將西下,江水不斷東流的自然景象,同時也是在表達這壹女子的思想情緒.她從清晨到黃昏已等待了壹整天,結果是“過盡千帆皆不是”,思念的人終究沒有回來.江水悠悠,預示著她明天、後天還要不停地等下去,也預示著她的孤獨生活也將不斷地持續下去。從程度上,從壹帆到千帆,從每壹帆之小失望到黃昏之最後之失望,氣氛渲染到高潮,
“斜暉脈脈水悠悠”壹句,使讀者字視野陡然開闊,感受到寄情於景之時,有壹種情思蕩漾、空中傳恨之感,形成綿遠悠揚的風致。
“過盡千帆皆不是”,是全詞感情上的大轉折。這句和起句的歡快情緒形成對照,鮮明而強烈;又和“獨倚望江樓”的空寂焦急相連結,承上而啟下。船盡江空,人何以堪!希望落空,幻想破滅,這時映入她眼簾的是“斜暉脈脈水悠悠”,落日流水本是沒有生命的無情物,但在此時此地的思婦眼裏,成了多愁善感的有情者。這是她的痛苦心境移情於自然物而產生的壹種聯想類比。斜陽欲落未落,對失望女子含情脈脈,不忍離去,悄悄收著余暉;不盡江水似乎也懂得她的心情,悠悠無語流去。它像壹組電影鏡頭:壹位著意修飾的女子,倚樓凝眸煙波浩渺的江水,等待久別不歸的愛人,從日出到日落,由希望變失望,把這個女子的不幸,表現得多麽動人。
詩句出自(唐代文學家溫庭筠的《望江南·梳洗罷》)
原文:
《望江南·梳洗罷》
唐 溫庭筠
梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲
註釋
望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,後用為詞牌名。段安節《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,後改此名。”《金奩集》入“南呂宮”。小令,單調二十七字,三平韻。
梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內容。
獨:獨自,單壹。望江樓:樓名,因臨江而得名。
千帆:上千只帆船。帆:船上使用風力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。
斜暉:日落前的日光。暉:陽光。脈脈:含情凝視,情意綿綿的樣子。這裏形容陽光微弱。《古詩十九首》有“盈盈壹水間,脈脈不得語”。後多用以示含情欲吐之意。
腸斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋(pín):水中浮草,色白。古時男女常采蘋花贈別。洲:水中的陸地。
譯文
梳洗完畢,獨自壹人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現。太陽的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。
作者簡介:
溫庭筠(約812 — 約866),本名岐,藝名庭筠,字飛卿,漢族,太原祁(今天山西省祁縣)人,晚唐時期詩人、詞人。唐初宰相溫彥博之後裔。出生於沒落貴族家庭,多次考進士均落榜,壹生很不得誌,行為放浪。他曾任隨縣和方城縣尉,官至國子監助教。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得誌。官終國子監助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,濃艷精致,內容多寫閨情,少數作品對時政有所反應。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十余首。有 《花間集》遺存。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。其詞作更是刻意求精,註重詞的文采和聲情。被尊為“花間詞派”之鼻祖。